Translate.vc / Français → Russe / Pt
Pt traduction Russe
78 traduction parallèle
"Pt-o-lémée" : il s'agit d'un "o".
"Птолемей." Это "О".
Bien. Ensuite PD.
- Умница, теперь "PT."
Te moque pas de mon appareil, pt it gars.
- Ќе смейс € над моим фотоаппаратом.
Enfin, mon pt it, regarde les choses en face, elle se frottait á tout le monde.
Ќе переживай, дорогой, она тер € ет голову от всех подр € д.
Prenez des échantillons pour la coagulation, PT, PTT, Facteur V protéines CNS, tout le tralala
Возьмите пробы и отправьте на исследование - протромбиновое время, частичное тромбопластиновое время, фактор 5, протеины, исследование центральной нервной системы, полный набор.
Toi, moi, Dwight, on va sauter dans mon PT Cruiser.
Ты, я и Дуайт садимся в мой PT Cruiser.
J'ai pleuré pendant des semaines à cause de ce type, alors oui, le voir sortir d'un PT Cruiser en uniforme pour femme d'entrepôt... ça fait du bien.
Я несколько недель проплакала об этом парне. Так что, да... Видеть, как он выбирается из машины в женской спецодежде... было довольно-таки приятно.
La déclaration de guerre officielle des USA contre le Viêtnam en 1964 fait suite à un soi-disant incident impliquant 2 croiseurs américains attaqués par les navires nord coréens PT dans le Golf de Tonkin.
Наше общество такое больное и ужасное, что мы не будем вершить историю. В учебниках напишут лишь, что крупные нации отбирали землю у малых, используя грубую силу и жестокость. Мы войдем в историю как продажное, безнравственное общество, предшествующее цивилизованному миру.
A lui seul, cet événement a été le prétexte qui catalysa le déploiement massif des troupes et la guerre totale. Un problème demeure. L'assaut sur les croiseurs US par les navires viêtnamiens PT n'a jamais eu lieu.
Все люди, работающие вместе для создания благ для всего человечества без необходимости служить и подчиняться кому-либо.
- On devrait l'exécuter. Si on était de vrais partisans, on le tuerait! Putain de pt it con!
- Чёрт возьми, тупой ублюдок, а?
Les transaminases et les PT remontent.
ТразаминАзы и протромбИновое время повышены.
It was a pleasure Sharing "Pirata-Tuga", PT-Mighters'HD
Режиссер-постановщик : Катрин Бигелоу Автор сценария :
S'il ne s'agit que de faire un échange, les PT font ça très bien.
Перевести деньги можно и по почте.
J'ai pt être eu ma ceinture verte trop tôt.
Кажется, мне слишком рано дали зелёный пояс.
Y a pt être des objets de valeurs là-dedans.
Реально, внутри чё-то есть.
Euh... récents de son humeur améliorée, et il est comme un fou avec son PT
В последнее время его настроение улучшилось, и он чертовски выкладывается на своей физиотерапии.
Une série de tests sanguins CBC, CMP, PT, et un PTT...
Полный анализ крови - общий, биохимический, иммунологический...
J'ai besoin que vous fassiez une série de tests sanguins, dont un CMP, un CBC, un PT et un PTT.
Я хочу, чтобы вы провели полный анализ крови, в том числе общий, биохимический, иммунологический, клинический и аллергологический.
On va Reconstruire le PT,
Проведём реконструкцию B2.
Aujourd'hui, je dois faire un PT qui va changer ma vie. C'était au printemps de l'année dernière, n'est-ce pas, que ta robe s'est accrochée à mon sac?
Моя жизнь зависит от презентации на этой встрече. и оно распустилось.
Mes parents ont dépensé l'argent qu'ils avaient éconnomisé pour mon mariage pour une PT Cruiser ( voiture ).
Мои родители потратили деньги, накопленные на мою свадьбу, на ретро-автомобиль "Крайслер".
Je fais une heure de pt par jour, puis retour à l'ennui.
Упражняюсь час в день, а потом опять скука.
PT est une salope, mais je suis prête à y aller.
Постравматика - херовая штука, я пойду.
On peut pt être en trouver un autre et le mêler dans le tas?
- Флюиды, идущие от Зи.
Il va pt être grignoter sa main jusqu'à ce qu'elle soit en sang et assez petite pour la glisser dehors.
Может, она обгрызёт её руку до состояния маленькой, кровавой культи и только так высвободит из ловушки.
Il saurait dire. Il prépare pt être quelque chose. Laissons-le coincé ici encore quelques jours, pour qu'on puisse profiter de ses conseils financiers...
Предлагаю оставить его в спирали ещё на пару деньков чтобы он давал нам бизнес-советы...
T'es pt être stressé.
Да, возможно, у тебя стресс.
On devrait pt être apprendre quelques pas de dance? C'est quoi ça?
Может нам надо отработать несколько танцевальных движений?
On pourrait pt être porter le même costume. On va créer une espèce d'harmonie visuelle,
Точно, мы создадим ещё и визуальную гармонию, в одних костюмах.
- Ici, on m'appelle toujours PT.
Но почему то все называют меня Пьян.
Je suis PT, le pété.
Я Пьян.
PT, j'ai presque pas dormi.
Пьян, я всю ночь думала.
- PT, c'était pour rire.
Пьян, я просто шутила.
PT pensait que Tapaswi était un type bien.
Пьян думал, что Тапасви был честным, и я не стала его разубеждать.
- Ce PT, c'est quel genre?
Кто такой этот Пьян? Кто он, откуда, неизвестно.
Je voudrais que PT et Tapaswi s'affrontent.
Я хочу столкнуть Тапасви с Пьяном на телеэкране.
N'aie pas peur. PT ne se battra pas avec Tapaswi.
Изюминкой этих дебатов будет то, что Пьян не будет ругаться с Тапасви.
Jerry! PT est ici, discute avec lui.
Черри, он тут, встреться с ним.
PT!
- Пьян!
Vas-y PT, envoie.
Спрашивай, что хочешь.
PT, c'est ici que Tapaswi reçoit tous les jours ses disciples et qu'il parle à Dieu en leur nom.
Пьян, Тапасви-джи каждый день встречается здесь со своими последователями. И передает их послания Богу.
- PT a soulevé une bonne question.
Пьян поднял действительно важный вопрос сегодня. - Что?
Le principal conseil de PT :
Пьян дал хороший совет.
PT est opposé à la construction du temple. - Il prétend que la perle lui appartient.
Пьян говорит, что этот храм не должен быть построен, так как этот предмет его.
Qui est ce PT?
Кто этот Пьян?
Rendez-moi service, demandez-vous donc qui est vraiment ce PT.
Что с вами, люди? Хотите спрашивать, так спрашивайте Пьяна, что у него за религия?
Jusqu'ici, seul PT posait des questions. Désormais, il y aura des milliers de PT.
До сих пор один Пьян задавал вопросы, теперь появятся тысячи пьянов.
PT aime poser des questions. À mon tour de lui en poser.
Он задал много вопросов, я задам только один.
On a bien fait de ne pas y envoyer les PT.
Хорошо, что вы не послали почтальона.
"Si vous le retrouvez, contactez PT."
Нашедшего просьба связаться с Пьяном.
PT!
Пьян, твое шоу - хит.