Translate.vc / Français → Russe / Pékin
Pékin traduction Russe
256 traduction parallèle
Eh bien, à la cour du Khan à Pékin, j'ai vu des moines bouddhistes faire voler des coupes de vin pour les offrir aux lèvres du grand Khan.
В Пекине, я видел как буддистские монахи заставляли бокалы вина буквально подлетать к устам Великого Хана.
Le voyage jusqu'à Pékin nous a pris trois ans et demi.
Путешествие в Пекин длилось три с половиной года.
Quoi, à Pékin ou à Shang-Tu?
Где! В Пекине или Шан Ту?
A Pékin, ils pavoisent.
В Пекине паника!
Monsieur le Président est dans son palais d'été à Pékin.
Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине.
Aucun signe de vie... intelligente ou non, à Washington... à Moscou... à Tokyo... ou à Pékin.
Признаков жизни, разумной или иной, нет ни в Вашингтоне, ни в Москве, ни в Токио,
Sur ordre de la Cour Suprême Populaire... le criminel de guerre Aisin-Gioro Pu Yi... sexe masculin, 53 ans... de nationalité mandchoue, vivant à Pékin... a purgé dix ans de détention.
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
Des troupes ont tiré sur des civils, au centre de Pékin.
Сегодня в Пекине войска открыли беспорядочный огонь по населению.
De sources chinoises, des unités de l'armée se sont affontées - dans deux quartiers de Pékin.
По сведениям из китайских источников, армия также оказалась вовлечена - в вооруженные стычки по крайней мере в двух районах Пекина.
Farber a réservé sur le train de Pékin, départ de Moscou à 23h10.
Транссибирский экспресс. "Сэм Фарбер заказал билет в Пекин"
10 minutes plus tard, elle filait en moto au sud-est vers Pékin.
Через 10 минут она сидела на мотоцикле, который ехал на юго-восток, к Пекину.
Je suis à Pékin, hôtel Tiananmen, chambre 1407.
Я в Пекине, в отеле "Тяньаньмэнь", номер 1407.
- À Pékin, ça ne m'étonne pas.
- Не удивительно, если ты ищешь в Пекине.
Nos investisseurs étrangers rongent leur frein de Paris à Pékin.
Наши иностранные инвесторы уже работают на нас.
Et tu veux aller à Pékin?
Ты собираешься поднять вонь в Пекине?
Un papillon bat des ailes à Pékin et il pleut à New York.
Бабочка может захлопать крылышками в Пекине, а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь.
Tu prends livraison à Pékin demain soir à 10 heures.
- Да. - Очень хорошо. Встретимся в центре Пекина завтра вечером, в 1 0 часов.
Notre opération à Pékin a été insuffisante.
- Продолжай. Операция в Пекине прошла с ограниченнь / м успехом.
Sélection : Pékin Hôtel.
Отель "Пекин" вь / бран.
Karachi, Bangkok et Pékin.
Карачи, Бангкок, Пекин.
Kinshasa, Karachi, Bangkok et Pékin!
Киншаса, Карачи, Бангкок и Пекин.
Les opéras de Pékin et de Shaanxi n'ont rien de similaire.
Операм Пекина и Шаанси до этого далеко.
Il a été blessé à l'aine en venant m'apporter la cassette et il est traité par acupuncture à Pékin.
Направляясь ко мне он пострадал от серьезного ранения в пах, и сейчас ему в Китае назначили курс лечения акупунктурой.
J'ai Pékin, Rome, Sao Paulo, Berlin!
На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
Servons l'Empereur de Pékin qui nous protège des Huns. Nos hommes portent les armes, nos filles portent des fils.
Должны мужчины драться и, конечно, побеждать, а женщины их ждать и сыновей рожать.
La camarade Chang Gong arrive de Pékin.
Товарищ Чан Гонь приехала из Пекина.
Parce que j'ai deux billets... pour l'Opéra de Pékin, ce soir.
Потому что так вышло, что у меня есть 2 билета на Пекинскую оперу сегодня вечером в Центре Кеннеди.
- L'Opéra de Pékin?
- Пекинская опера? - Да.
Je vais voir l'Opéra de Pékin.
Я сегодня иду на китайскую оперу, представляю как это будет мучительно.
Les manifestations à l'ambassade de Pékin... pourraient annuler l'accord... avant la signature.
Демонстрации, что собираются у посольства США в Пекине, многих убеждают в том, что торговое соглашение ООН потеряет силу раньше, чем будет заключено.
Je sais qu'il n'y a qu'un homme au monde... qui puisse convaincre les gens de Pékin de signer l'accord.
Я убежден, что единственный человек в мире, который может убедить Пекин придерживаться соглашения...
J'assure la protection d'un convoi qui se rend à Pékin.
Надо отвезти товар в Пекин.
Accompagnez-moi à Pékin.
Поедем со мной в Пекин.
Quand cela sera fait, venez me retrouver à Pékin.
Когда закончишь, присоединяйся ко мне.
Pékin n'est pas comme l'Ouest.
А вот внешний город трудно держать под контролем.
Et en a profité pour revenir avec eux à Pékin.
Наверно, проникла в семью, когда правителя перевели сюда.
Mais qu'elle ose revenir à Pékin!
У нее хватило наглости приехать в Пекин.
L'assassin qui vient d'arriver à Pékin sera châtié sans merci.
Например, мы не будем снисходительны к убийце... который только что приехал в Пекин.
J'ai appris que tu étais à Pékin.
Я слышал, ты переехала в Пекин.
Rentre à Pékin avec moi. Nous tâcherons de te tirer d'affaire.
Поезжай со мной в Пекин.
Tôt ou tard, ils t'auraient ramenée à Pékin.
Они будут мстить нам. Это только вопрос времени.
Toutefois, Pékin me fait dire... qu'en aucun cas, la Chine ne tolérera... que l'Inde attaque le Cachemire car ça ne fera qu'intensifier... la menace d'agresseurs indiens à notre propre frontière.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров.
- D'ou ètes-vous? - De Pékin.
А, Китай.
Lan Yu ( Histoire d'hommes à Pékin )
ЛАН Ю
Les ouvriers de Pékin sont soit en grève soit morts?
В Пекине умерли все работники? !
Non, j'étais à l'hôpital de Pékin.
Нет. Я только что выписался из госпиталя в Пекине.
La manifestation d'étudiants à Pekin - a tournée au massacre.
Студенческая демонстрация в Пекине - закончилась кровавой расправой.
L'armée chinoise se renforce à Pekin.
Китайская Народная Армия усилила контроль над Пекином.
PÉKIN CENTRE
ЦЕНТРАЛЬНЬ / Й ПЕКИН
Je passe un coup de fil. Un hôtel à Pékin.
Звоню в другой город.
Sélection : Pékin.
"Пекин" вь / бран.