English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Raf

Raf traduction Russe

65 traduction parallèle
On intervient ici, on pique leurs munitions, la RAF crache sur Berlin et on s'empare de leurs Panzers.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
J'ai dit qu'on devait intervenir ici et que la RAF...
Я сказал Флот наносит удар, королевские ВВС....
J'étais à la maintenance de la RAF, près de Hambourg.
Я был недалеко от Гамбурга в команде техобслуживания ВВС.
Mettez moi en contact avec la station de la RAF Manston.
Соедините меня со Станцией ВВС Великобритании Мэнстон.
Car il a du rentrer en collision avec l'avion de la RAF et tomber à pic.
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Ils ont trouvé l'avion de la RAF.
Они нашли остатки того самолета ВВС Великобритании.
RAF, Base de Finningley :
База ВВС Финнингли.
C'est une liqueur raffinée.
Это лучший из ликеров.
Elle croit que c'est Raf.
- Она думает, что звонит какой-то Рейф.
Des colonnes ennemies ont été mitraillées et bombardées et des centaines de véhicules détruits. Les batteries ont été réduites au silence. Durant lesjournées des 14 et 15, la RAF a perdu au total 20 avions.
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
Médaillé olympique de natation, passionné de moto et de photographie. Et pilote dans la RAF.
Он участвовал в олимпийских соревнованиях по плаванью, гоняет на мотоциклах, увлекается фотографией, и он - пилот Королевских Военно-Воздушных сил.
La RAF s'en sert encore comme cibles pour ses exercices de tir?
Разве вы, ВВС, не используете их для тренировочной стрельбы?
Voici le Capitaine Tennant James de la RAF, nous ne savons absolument pas ce qu'il fait là.
Это полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, но мы не имеем понятия, зачем его вызвали.
Selon une étude de l'institut AllensbacherÉ 25 % des allemands de moins de 30 ans ont de la sympathie pour la RAF.
Согласно опросу института в Алленсбахе каждый четвёртый из 30 немцев испытывает к РАФ определённую симпатию
Et qu'il n'y a aucun endroit dans le monde où ils seront à l'abris de la RAF. "
Что для них в мире больше нет такого места, где они смогут чувствовать себя в безопасности от ударов революционных партизанских отрядов.
Des photographies des membres potentiels de la RAF ont été distribuées.
Раздаются розыскные фотографии возможных участников РАФ
Le ministre de l'intérieur dit que le RAF est morte.
Министр считает, что тема РАФ на этом закрыта.
Une personne prétendant être un membre du RAF a exigé la libération...
Мужчина, предположительно член РАФ потребовал по телефону освобождения...
Les autorités considèrent que l'attaque est une dernière tentative désespérée... de demander la libération des membres de la RAF avant que le procès ne commence.
Власти полагают, что нападение является последней отчаянной попыткой освободить заключённых-РАФовцев из Штаммхайма до начала процесса...
Avec une telle incompétence, nous donnerons à la RAF un autre martyre!
Таким мальчишеством мы обеспечим террористам РАФ бессмертие
Tu est un couteau dans le dos de la RAF.
Ты - нож в спине РАФ
J'ai autorisé, afin d'empêcher d'autres suicides, à Baader et Ensslin prisonniers de la RAF, à être transférés de Stammheim.
Им пришлось прислушаться к мнениям, чтобы предотвратить дальнейшие самоубийства. Таким образом Баадер и Энсслин смогли заполучить в Штаммхайм заключённых-РАФовцев из других тюрем.
Vous êtes des prisonniers de la RAF.
Вы заложник РАФ
Susanne Albrecht, soldat de la RAF.
Сюзанна Альбрехт, Коммандо РАФ.
La pression sur le gouvernement s'accentue, les pirates de l'air exigent la libération des prisonniers politiques... dont ceux de la RAF, prisonniers à Stammheim. La prise d'otage continue avec la déclaration de l'exécution du pilote et la menace de l'exécution d'un passager toutes les 5 minutes...
Мы знаем, что предъявленный нам ультиматум весьма серьёзен освобождения политических заключённых, прежде всего, лидеров РАФ в Штаммхайме по истечении срока ультиматума расстреливать пассажиров и членов экипажа каждые пять минут...
Vous avez combattu dans la RAF?
Вы тоже стали летчиком?
C'était en 1979. Il enquêtait sur la RAF.
Он тогда собирал сведения о Банде Баадера-Мейнхофа.
Je regrette que chacun ne se soit pas réuni à RAF Lakenheath avant 1900.
Я хочу, чтобы все собрались на базе ВВС "Лейкенхит" к 19.00.
Ash raf?
Ash раф?
Il est l'un des 300 hommes qui ont servi dans la RAF durant la 2e guerre mondiale.
Один из 300, служивших в RAF во время Второй Мировой Войны.
En fait, ce sac était un cadeau personnel de Raf après que j'ai écrit un article sur lui.
Вообще-то, Раф Симонс лично подарил мне эту сумку за статью, которую я о нём написала.
Je sortais avec ce... très beau pilote de la RAF
Я встречалась с одним... красивым пилотом.
Mes cousins font des patrouilles aériennes dans la RAF.
Мои двоюродные братья летать RAF патрули.
À l'Amirauté, à l'armée, à la RAF.
Адмиралтейство, армия, ВВС.
Bon, je veux que tu envoies le signal vidéo à la RAF.
Ладно, я хочу, чтобы ты связалась с ВВС.
Elle l'a aussi envoyé à la RAF.
Она также оправила это в ВВС.
11e groupe de la RAF.
Ходячее ранение.
Raf, tu dis vouloir une relation avec ton fils.
- Раф, ты говоришь, что хочешь взаимоотношений с сыном.
Raf, écoute-moi.
Раф, послушай меня
Je vais m'enrôler dans la RAF. "
Я вступлю в ВВС. "
Convoi de sécurité qui a transporté Qasim a été attaqué par des hommes armés - Quand il était sur le chemin RAF Northolt.
Как стало известно, конвой перевозящий Касима был атакован группой людей когда он следовал...
- Hey, Raf.
- Привет, Раф.
Non, Raf, je le jure, j'ai vraiment été kidnappée par ces allemands très effrayants qui voulaient me "mutter",
– Нет, Раф, Богом клянусь, меня правда похитили эти страшные немцы, они меня хотели матернуть ( Mutter, нем. - мать ; murder, англ - убить ).
Salut, Raf, je suis là pour prendre Mateo.
Привет, Раф, эм, я здесь, чтобы забрать Матео.
Raf, je suis désolée.
Раф, мне очень жаль.
Oh, Raf. Qu'est-ce que tu fabriques?
О, Раф, что же ты задумал?
C'est un uniforme de la RAF.
Что значит костюм?
Salut, Raf.
Привет, Рейф.
Tu es malade, Raf?
Ты не заболел, Рейф?
De vous informer de la décision de réquisitionner cette salle pour la RAF.
- Я вижу достаточно.
- Les gars de la RAF sont volages.
Я бы с ними не встечалась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]