English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Rance

Rance traduction Russe

121 traduction parallèle
Les Rance, les Peters, les Perry, les Joad, les uns après les autres, chassés.
Рэнсов, Питерсов, Перри, Джоудов... Всех вышвырнули на улицу.
Un sergent russe lui a offert une livre de beurre rance.
К русскому сержанту с фунтом сливочного масла.
Cette histoire sent le rance.
- Да, но это уже несвежая новость... А несвежее никого не интересуют.
Comment vas-tu... poisseuse bonbonne d'huile à frites rance?
Как поживаешь, кал в горшке? Пузырь вонючей касторки!
L'espà © rance de vie serait entre mille et cinq mille ans.
Продолжительность жизни колебалась бы в границах от 1 до 5 тысяч лет.
Minable, sale, rance, c'est La Nouvelle-Orléans!
Низкопробный и мерзкий, Крысами полный! Новый Орлеан!
La viande rance revient à la charge! Saletés de parasites.
[Skipped item nr. 42]
Revenu à moi, je fus frappé par l'atmosphère de la suite, terriblement rance, incroyablement infecte.
Когда я пришёл в себя, номер выглядел омерзительным. И безумно грязным.
Beurk, ça sent le lait rance!
Откуда это пахнет прокисшим молоком?
Votre cannelle a l'air rance.
Плохая у вас корица.
J'aimerais remercier notre grand ami Mr Rance pour... sa présence parmi nous, malgré son emploi du temps chargé.
Я хотел бы воспользоваться моментом и поблагодарить мистера Рэнса за то... что он прервал свое путешествие и нанес нам визит.
Mr Rance s'est entretenu plus tôt avec moi et John, pour parler de notre soutien aux syndicats.
Мистер Рэнс ранее встретился со мной и с Джоном и предложил новую сумму... за наше участие в борьбе с профсоюзами.
Et j'ai répété à Mr Rance ce que je lui ai déjà dit.
И я сказал мистеру Рэнсу то же, что я говорил ему раньше.
C'est Mr Rance, dans la suite nuptiale... épargnez-moi vos félicitations déplacées, car il n'y a pas de Mme Rance avec moi...
Это мистер Рэнс из люкса для новобрачных. Не рассыпайтесь в поздравлениях, миссис Рэнс со мной нет так мне гораздо лучше.
- Mr Rance.
- Мистер Рэнс.
Marcus et Nathaniel Grange, vous êtes recherchés pour complicité du meurtre illégal de Rance Dervin.
Маркус и Натаниэль Гранж, вы арестованы в связи с незаконным убийством Рэнса Дёрбина.
Tu dois aimer les mauvaises sonos et le pop-corn rance.
Ты, наверное, неравнодушна к плохому звуку и несвежему попкорну.
Et pour toi, on est jamais ouvert, Rance Burgess.
А с тобой мы не имеем дела вообще, Рэнс Бёрджесс.
- De l'aide? Personne sur cette lune n'oserait s'attaquer à Rance Burgess.
Ни одна душа на этой луне не осмелится перечить Рэнсу Бёрджессу.
Pas Rance Burgess.
Только не Рэнса Бёрджесса.
Rance Burgess a assez d'argent pour construire une vraie ville.
У Рэнса Бёрджесса хватит денег построить город, наладить общество.
Bien. - Rance?
- Рэнс?
- Rance Burgess n'est qu'un homme... et je ne laisserai aucun homme prendre ce qui m'appartient.
- Рэнс Бёрджесс - всего лишь человек. И я не дам никому отбирать у меня.
Rance, vos hommes sont soit morts, soit en fuite.
Рэнс. Большинство твоих людей убиты, ранены или сбежали.
Rance, voici Jonah.
Рэнс, это Иона.
Le café amer, le bacon rance, les vieux biscuits étaient des cimetières à insectes.
Горький кофе, тошнотворный бекон. А эти чёрствые галеты ставшие могилой и памятником стольким насекомым.
- Comme d'Arthur Rance?
- Как и Артур Ранс?
Arthur Rance?
Артур Ранс?
Comment veux-tu que je trouve quelqu'un qui veuille aller dans ce vieux trou rance?
И как же мне найти кого-то, кто пожелает посетить эту заплесневелую дешевку?
Soit le pet perd ses vertus amusantes ou gênantes, ce qui est le signe d'un grand amour, soit il engendre un sentiment d'irritation ou de dégoût, symbole de tout ce qui est bouché et rance chez l'être qu'on a cessé d'aimer.
Одно : пуканье больше партнеров не смущает и не забавляет. Это свидетельство подлинной любви. Другое : появляется недовольство, раздражение ;
Ils jettent toute la bière rance dans une poubelle.
Они бросают всё засвеченное пиво в мусорную корзину.
0n dirait du beurre rance.
- На вкус - прогорклое масло.
Ta queue a une gueule de beurre rance. C'est quoi, M'sieur Giovanni!
- Ничерта не понимаешь, задница.
Je penserais pareil si je venais du foutre d'un fossoyeur ivrogne et du ventre rance d'une putain.
Я бы чувствовал то же самое, будь я отродьем... пьяницы-могильщика и мерзкой дешевой шлюхи.
Et exactement comme un vieil homme, il perd du fluide, il sent le rance, il fait des bruits bizarres à l'arrière.
И так же, как и старик, он протекает, пахнет затхлостью, издает странные звуки сзади.
Ça pue la mayonnaise rance!
Пахнет протухшей блевотиной.
Lupin, Lupin, le chaud lapin!
- Rance? - rance, rance, сумасшедшие штаны.
L'odeur rance de la trahison me perturbe.
Видимо меня твоё предательство взбесило.
deux fois par semaine uniquement, cela prolongerait votre espà © rance de vie de manià ¨ re significative.
Стал бы я так жить? Вероятно, нет. Ладно, хорошо, по крайней мере, честно...
Disons que vous gagniez cinq ou dix ans d'espà © rance de vie.
Что вы будете с ними делать? - У вас есть дети? - Шестеро.
- Rance comme jamais à notre retour. J'ai dû remplacer le vestibule.
Вы, должно быть...
Et puis, un mois plus tard, l'officier Rance Howard a été abattu par la même arme.
Ровно через месяц из того же пистолета застрелили офицера дорожного патруля Ранса Ховарда.
Lait. Poulet. Le lait pourrit et le poulet devient rance et dans quelques jours, ça va exploser!
Молоко и курица.. молоко скиснет, курица протухнет и через несколько дней, оно взорвется.
Parce qu'un portefeuille de luxe qui parle à mon orgueil est plus facile à ouvrir qu'un portefeuille qui sent le rance.
Роскошные кошельки подпитывают тщеславие, они куда доступнее дешёвых.
C'est fou. Pourquoi partir pour un hamburger quand tu as du steak rance à la maison?
Зачем идти за гамбургером, когда дома уже есть тухлый стейк.
La margarine est rance.
- Маргарин протух. - Сукин сын.
C'est le beurre qui est rance.
Масло испортилось.
à ‡ a m'inquià ¨ te, car je sais bien que cela joue sur mon espà © rance de vie et sur ma santà ©.
Но так сложно... быть... так сложно контролировать это.
Quelle sera votre espà © rance de vie si vous continuez ainsi, d'aprà ¨ s vous?
Я дал бы, может, 55...
- Je sais pas, mais c'est rance.
- Да ну?
Froid et rance?
Кофе, в точности, как я люблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]