Translate.vc / Français → Russe / Rayder
Rayder traduction Russe
51 traduction parallèle
On avait entendu dire que Mance Rayder était sur le point d'attaquer la Garde de l'Est.
Дошли слухи, что Манс-налётчик собирается напасть на Восточный дозор.
Les Sauvageons qui sont au côté de Mance Rayder dont des durs.
Одичалые Манса-налётчика - крепкий народ.
Pisse sur Mance Rayder et pisse sur le Nord.
К черту Манса Налетчика и к черту Север
Au nord... pour se joindre à Mance Rayder.
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.
Tu veux savoir ce que Mance Rayder fait?
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Ça donne le temps à Mance Rayder de nous préparer une petite fête.
Он даст Мансу Разбойнику довольно времени, чтобы устроить нам теплый прием.
Elle amènerait l'armée de Mance Rayder droit sur nous.
Она приведет за нами всю армию Манса Рейдера.
Non, vous servez Mance Rayder, le Roi-d'au-delà du Mur.
Вы служите Мансу Разбойнику, Королю-за-Стеной.
Nous avons choisi Mance Rayder pour nous mener.
Мы выбрали Манса Разбойника, чтобы он вел нас.
Pour que tu invites Mance Rayder à Châteaunoir?
Так ты дашь Мансу-Налетчику приглашение в Черный замок?
Si Mance Rayder t'apprecie, tu vivras un jour de plus.
Если ты понравишься Мансу-Разбойнику, еще денёк на свете проживёшь.
Tu n'as pas cessé d'être un corbeau le jour où tu es entré dans la tente de Mance Rayder.
Ты не перестал быть вороной в день, когда вошел в шатер к Мансу Налетчику.
Mance Rayder se fout que je vive ou meurt.
Мансу Налетчику плевать, жива я или умерла.
Mance Rayder est à la tête d'une armée et il y a bien pire par là que Mance.
Сюда идёт войско Манса-Налётчика а также кое-что похуже Манса.
Mance Rayder avance vers le Mur avec une armée de 100 000 hommes.
Манс-Разбойник ведёт к Стене 100 тысяч воинов.
Mance Rayder est en chemin.
Манс Налетчик уже близко.
Mance Rayder est à la tête d'une armée et il y a bien pire autour que Mance.
Сюда идёт войско Манса-Налётчика а также кое-что похуже Манса.
M. Rayder, vous êtes à la limite de l'outrage.
М-р Райдер вы переходите границы дозволенного.
Une objection, M. Rayder?
Есть возражения, мистер Райдер?
Roy Rayder, le nouveau procureur de Charleston, est une étoile montante.
Рой Райдер, новый прокурор города Чарльстон, восходящая звезда.
Je suis trop occupé à comprendre la lueur infini qu'est Roy Rayder.
Я слишком занята, греясь в лучах славы, Роя Райдера.
Roy Rayder, vous avez peut-être tous les juristes de Charlotte à votre botte, mais je vous le dis, je ne suis pas émue par vos charmes superficiels.
Рой Райдер, может вы и способны обворожить любого юриста в Южном Чарльстоне, но скажу вам сразу, я на эти ваши красивые глазки не куплюсь.
Inspecteur McCandless, M. Rayder, mon mari, Wayne.
Детектив Маккэнделсс, мистер Райдер, это мой муж, Уэйн.
Aucunes excuses nécessaires, M. Rayder.
Нет необходимости извиняться, Мистер Райдер.
C'est juste les antécédents, familiaux de Rayder. Tu voudrais peut-être y jeter un œil.
О, это небольшой отрывок, из истории семьи Райдер, которую тебе интересно будет узнать.
Melinda Rayder,
Мелинды Райдер.
Allez au but s'il vous plait, M. Rayder.
Пожалуйста ближе к делу, мистер Райдер.
J'ai besoin de parler avec Mr Rayder.
Я украду мистера Райдера на секундочку.
Bonne chance à vous Mr Rayder.
Удачи, мистер Райдер.
Roy Rayder, et nous représentons la ville de Charleston Et le département de police dans cette affaire.
Рой Райдер и мы представляем управу города Чарльстон и полицейского департамента в этом деле.
M. Rayder, où pensez-vous que votre stratégie a échouée?
Мистер Райдер, как вы думаете, где ваша стратегия потерпела неудачу?
M. Rayder, la ville va-t-elle faire appel de cette décision?
Мистер Райдер, будет ли город подавать апелляцию?
Continuez, M. Rayder.
Прошу вас, мистер Рой.
Vous avez dit ce que vous avez à dire, M. Rayder.
Это ваша точка зрения, мистер Райдер.
Je suis Roy Rayder, et je suis l'avocat chargé de l'affaire de la mort de Jim Westry.
Меня зовут Рой Райдер, и я адвокат по делу о смерти вашего соседа Джима Уэстри.
Vous pouvez enlever ce sourire de votre visage, m. Rayder
Можете убрать это самодовольное выражение, мистер Райдер.
M. Rayder, si votre opposante veut abandonner une charge contre la ville et sauver les citoyens payer une taxe en même temps, c'est son choix, et vous deviez en être content.
Мистер Рейдер, если ваш оппонент хочет отказаться от обвинения против города и сохранить деньги налогоплательщиков в ходе дела, это ее право, и вы должны быть благодарны.
Mon nom est Roy Rayder.
Меня зовут Рой Райдер.
Ne soyez pas si hautain et si puissant, Roy Rayder.
Не будьте таким заносчивым, Рой Райдер.
M. Rayder, nous sommes en huit-clos.
Мистер Райдер, приступим к закрытому заседанию.
Vaillant effort, Mr. Rayder, Mais j'approuve Mlle Sawyer cette fois-ci.
Героические усилия, Мистер Райдер, но в этом я буду на стороне мисс Сойер.
Ce n'est pas de ma faute si tu es du mauvais côté de la loi, Rayder.
Это не моя вина, что вы не на той стороне права, Райдер.
Mance Rayder, vous étiez autrefois appelé le roi d'au-delà du Mur.
Манс Налетчик, тебя называли Королем за Стеной.
J'ai ordonné que Mance Rayder brûle sur le bûcher.
Я приказал сжечь Манса Налётчика на костре.
Tu as défié cet ordre en l'empêchant de se réaliser. Tu as montré de la compassion envers Mance Rayder.
Ты помешал исполнению приговора, проявив к Мансу милосердие.
Il a pris en charge la défense du Mur, il a tué le Magnar des Thenns, il est allé au Nord pour faire un marché avec Mance Rayder. Sachant que cela allait certainement le conduire à sa propre mort.
Он взял на себя защиту Стены, убил магнара теннов и пошел на переговоры к Мансу-Налетчику, зная, что идет на верную смерть.
Il a parlé avec Mance Rayder de nombreuses fois
И много раз секретничал с Мансом-Налетчиком.
Vous nous avez sauvé de Mance Rayder.
Вы спасли нас от орды Манса-Разбойника.
Je connaissais Mance Rayder.
Я знал Манса Налётчика.
Mance Rayder était un grand homme.
Манс Налетчик был великим человеком.
Mance Rayder était un grand homme.
Манс Налётчик был великим человеком.