English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Reporter

Reporter traduction Russe

1,202 traduction parallèle
Reporter, présentatrice.
Я хочу стать репортёром.
Il croit qu'on va reporter l'entraînement le temps que le terrain sèche.
... Думаю, сегодня пропустим тренировку, подождём, пока высохнет, то есть до завтра.
Peut-être. Je vais essayer de les reporter.
Может, я постараюсь раздвинуть свидания по времени.
Il a besoin d'une convalescence et tout le monde pense qu'il faut reporter a apres l'été.
В общем, ему потребуется время на восстановление, и все решили, что поездка переносится на лето.
J'ai vu un film à la télé où un reporter est en zone de conflit.
Я смотрел один фильм. Там один репортер, отправился в горячую точку?
Voici notre nouveau reporter, Machida.
Это наш новый репортёр, Мачида.
Je pensais... Ne pouvons-nous pas reporter?
Скажи... можем мы отложить свадьбу?
Mais d'abord, notre reporter asiatique Tricia Takanawa est sur l'inauguration du nouvel hôtel de luxe à Manhattan.
Но сначала, наш азиатский кореспондент Триша Таканава с открытия...
Bien sur, on peut reporter votre inscription. Votre venue est toujours très appréciée, vraiment.
Конечно, мы можем перебронивать вас, мы будем рады видеть вас в любое время.
Le problème est que je dois reporter au comité votre boulimie.
Проблема в том, что я обязан рассказать комитету о вашей булимии, это серьезное психиатрическое заболевание.
On doit reporter l'échantillon à plus tard.
Процедуру придётся отложить. Почему?
Reporter est souvent le mieux.
Отсрочка - разумный шаг.
Hmm une sorte de reporter.
Ну, что-то типа журналиста.
Tu crois que peut-être, tu pourrais reporter ta visite juste d'un peu?
А ещё говорят, ты там теперь главный. Не могла бы ты прийти попозже, самую чуточку?
Je pense que je peux reporter le rapport à un peu plus tard.
Да, Эрик. Я подключился ко всем камерам слежения Бэссера. Каждый дюйм в доме теперь под нашим наблюдением.
Peut-être qu'on pourrait le reporter.
Может мы отложим это?
Si tu es vraiment en train de me dire que tu veux le reporter alors je veux l'annuler.
Если ты действительно хочешь, чтобы мы всё отложили... тогда я хочу всё отменить.
En plus, je ne raterais pas une occasion d'observer un grand reporter en action.
Кроме того, я не упущу случая увидеть знаменитого репортера за работой
Reporter d'élite.
Репортер-ас.
C'est pourquoi je pense que vous êtes le reporter parfait pour cette histoire.
Вот почему я считаю вас лучшим автором для этой статьи
Mais tu n'es pas un vrai reporter non plus... pas encore.
- Но ты не настоящий репортер... Пока еще
Le dernier truc dont j'ai besoin c'est un reporter qui me suit partout.
Где вы сейчас?
C'est une catastrophe naturelle. Tu veux me demander de garder un reporter pendant un ouragan? Personne n'allume un ouragan.
Родители говорят, что отправили его в его комнату вчера вечером за ссору с его 16-летней сестрой Терезой, примерно в 20.00 вчера вечером.
LE MI5 NIE TOUTE IMPLICATION DANS LA TORTURE DU REPORTER
МИ-5 отрицает причастность к пыткам фоторепортера
On doit reporter le camping.
Выезд на природу придётся отложить.
Voici une interview de jose par un reporter.
Здесь у Хосе берет интервью репортер.
Ma profession : je suis reporter pour la télévision du Kazakhstan.
Моя профессия - работай телеропортер Казахстан.
Reporter : Borat Sagdiyev
Репортащмащ БОРАТ САГДИЕВ
Il a commencé comme reporter judiciaire.
Он ведь начинал в криминальной хронике?
Je savais que ça vous intéresserait, comme reporter.
Я знала, что вам, как репортеру, понравится.
Je suis Joe Strombel, reporter, et j'ai la nouvelle de la décennie sur le Tueur à la carte de tarot.
- Джо Стромбел, репортер. У меня есть сенсация об "Убийце с колодой таро".
Non. Vous êtes reporter? Ce serait un désastre!
Он - респектабельный миллионер.
- Un grand reporter peut avoir tort.
Даже великий репортер может ошибаться.
- Vous ne savez rien. Vous n'avez pas le flair du reporter.
У вас нет репортерской закалки.
Je suis un reporter.
Я репортер.
Pardonnez-moi, je suis un reporter.
Простите, я репортер... Я пишу статью...
Ça ne fait que reporter leur décès.
Можно только отложить смерть.
Ici votre reporter de IsNewsReal qui vous dit aurevoir!
Это был репортаж IsNewsReal. Конец передачи!
Je sais que nous avons une sécurité renforcée, mais il n'est pas trop tard pour reporter.
Знаю, у нас дополнительная охрана и все такое, но еще не поздно отложить
Après qu'ils aient vendu, Jimmy a été le premier reporter noir.
Когда они продали газету, Джимми стал первым чернокожим репортером.
Je peux reporter vos rendez-vous.
Я могу кое-что передвинуть.
Grand reporter local.
Лучший местный репортер.
Si tout arrive trop vite, on peut reporter.
Всё происходит слишком быстро. Мы можем перенести.
Reporter le mariage?
Перенести свадьбу?
Clark, il m'a fait promettre de garder cette implication secrète, sous la couverture de la confidentialité d'un rapport reporter-source.
Кларк, он взял с меня обещание помалкивать о его участии на основе конфиденциальности репортёра и источника.
Je suppose qu'il faudra le reporter à plus tard.
Полагаю, нам придется перенести поход.
Je crois que ton regard de reporter s'est un peu embrumé.
По-моему твоё репортерское чутьё немного притупилось.
Notre reporter Keenan Williams pour les détails.
Наш собственный корреспондент Кинан Вильямс расскажет подробности.
Vous allez devoir reporter votre séjour.
Вам придётся отложить Вашу поездку.
Je suis reporter au Des Moines Herald.
Да. Привет. Я из "Вестника Де Мойна".
Ne veux-tu pas reporter ce combat, par respect pour moi? "
"Из уважения ко мне... не отложишь ли ты это сражение?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]