English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Retard

Retard traduction Russe

13,158 traduction parallèle
{ \ 1cH00ffff } Mais on a 50 jours de retard.
Но мы на 50 дней отстаем.
{ \ 1cH00ffff } 43 jours de retard. { \ 1cH00ffff } Pas 50. Simple calcul.
На 43 дня, не на 50.
51 secondes de retard, Fiona.
Фиона, ты опоздала на 51 секунду.
Me voilà en retard.
Я опаздываю.
Je dois aller au travail et je ne veux pas être en retard.
Мне пора на работу. Вернусь поздно.
On espérait qu'il rattraperait son retard.
Мы надеялись, что он догонит сверстников.
- On va être en retard!
Мы опоздаем!
Il sera un peu en retard.
Он опоздает.
Norimichi est en retard...
Норимичи опаздывает.
Les vols commerciaux ont du retard, mais pas les jets privés.
Это коммерческие рейсы задерживают, а частные летят туда, куда хотят.
Pardonnez mon retard.
Опоздал, простите.
Dis-lui qu'il est en retard pour le baptême.
Скажи, у нас крещение, и он опаздывает!
Elle est en retard!
Она опоздала!
Tu es en retard.
Где ты был? Ты опоздал.
Excusez mon retard.
ѕрости за опоздание.
Si vous êtes en retard ou devez partir plus tôt, prévenez-moi.
Если вы почему-то опаздываете, или вам нужно уйти пораньше, пожалуйста, позвоните и сообщите мне.
Désolé, je suis un peu en retard.
- Извини, я припоздал. - Да нет!
Qui ça? Quoi? La raison de mon retard.
Думаю, ты говоришь, что это фабрика оправданий, да?
Je suis en retard, et Rachel sera en retard pour l'école.
Мишель, ты не можешь спать в моей постели. Я не хочу.
Excuse-moi, Shawshank, je suis en retard pour ma promenade matinale.
Рейчел, самая кровавая часть! Самая кровавая.
Je suis en retard pour une fête.
Я сосу его член?
Je suis en retard, je file.
- Я опаздываю. Мне пора. - Нет.
Je suis tellement en retard sur Game of Thrones.
Я совсем не слежу за "Игрой престолов".
"En retard", dit le lapin blanc.
"Опаздываю, опаздываю" сказал белый кролик.
Vous êtes en retard.
Ой, вы опоздали?
Excusez mon retard.
- Извините, я опоздал.
Tenez. Pour si vous êtes encore en retard.
Здесь, в случае, если вы спать снова.
Veuillez m'excuser, mais j'ai une réunion et je suis en retard.
- Нет, я не. Мои извинения, мистер Клэй, но я должен уезжать на встречу, и я уже опаздываю.
- Excusez mon retard.
Мне жаль, что я не мог прийти вовремя.
Mère, je suis désole d'être en retard.
Боже правый, прости, что опоздал.
Encore en retard.
Опять опоздал.
Pour un rapide... j'arrive toujours en retard.
Для парня, который движется так быстро, я слишком часто опаздываю.
On a six minutes de retard!
Мы отстаём на шесть минут!
Excusez mon retard.
Простите, что опоздала.
Et s'il est en retard?
А если опоздает?
Il est en retard.
Он опаздывает.
Toujours un temps de retard.
Чёртовы ПВОшники, вечно запаздывают.
T'as 3 minutes et 32 secondes de retard.
Ты опоздал на 3 минуты и 32 секунды, друг.
Eco Bravo 3 est bloqué par les tirs ennemis. Ils ont du retard.
Пока что Эхо Браво 3 ещё ведёт бой, они задерживаются.
Vous êtes en retard.
Вы опоздали.
L'empereur ne tolérera plus aucun retard.
Император не будет терпеть дальнейших задержек.
À condition que l'Empire n'ait pas noté son retard.
Если только Империя не внесла его в просроченные.
Vous êtes en retard pour les cours. D'accord.
- Тебе не пора на занятия?
Je suis en retard.
Ой извини, я опоздала.
On s'est arrêtés au bar, d'où le retard.
Мы были в баре. Вот почему мы опоздали.
Pas question d'être en retard aujourd'hui.
О, чёрт. Я не могу сегодня опоздать.
Désolée, monsieur, je suis en retard ce matin.
Простите, сэр, я всюду опаздываю сегодня.
Tu vas être en retard!
Ты опоздаешь.
Bon sang, tu es tellement en retard.
- Привет. - Привет.
J'ai trois minutes de retard.
Привет, Дана.
Désolé du retard.
Извини, что так поздно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]