English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Rica

Rica traduction Russe

240 traduction parallèle
Demande de visa pour Costa Rica
Заявление на визу - Коста-Рика
Transport d'équipements pétroliers à Costa Rica
Нефтедобывающее оборудование - Отгружено в Коста-Рику
Son visa pour la Costa Rica porte la date d'aujourd'hui.
На заявлении Дента об открытии визы стоит сегодняшняя дата.
Nous avons accueilli les ambassadeurs... du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Il est pas en route pour le Costa Rica?
Он в Коста-Рике наверно еще.
170 miles à l'Ouest du Costa Rica
Не торопитесь! Быстрее, быстрее!
Je possède une île au large du Costa Rica.
У меня есть остров, недалеко от берегов Коста-Рики.
Il s'est trouvé une bonne planque isolée au Costa Rica.
Он почил в милом тёплом месте в Коста Рике.
Je pars au Costa Rica.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
Lors de mon enfance, au Costa Rica, il paraît que mamma avait un amant.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
J'ai reçu un fax sur le scientifique disparu au Costa Rica.
Правительство Коста Рики отправило мне по факсу рапорт по пропавшему ученому.
- Costa Rica.
- в оота - – ику.
Elle est allée à l'hôpital au Costa Rica pour demander à un inconnu si les rumeurs étaient vraies.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
Il est essentiel que nous travaillions avec le ministère des Réserves biologiques du Costa Rica pour établir un ensemble de règles afin de protéger et préserver cette île.
Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить правила... сохранения и полной изоляции этого острова.
Quand les Nations unies et le Costa Rica décideront du sort de la deuxième île, les scientifiques seront seuls, là-bas.
Как только ООН и Коста-Рика и остальные решат что делать со вторым островом, ученые займутся поисками самостоятельно.
J'ai deux billets pour le Costa Rica, lundi prochain.
Я купил два билета в Коста-Рику, на следующий понедельник.
Enregistrement pour le vol à destination du Costa Rica.
Дамы и господа, Америкэн Эйрлайнз объявляет... посадку на рейс 1243 Коста Рика.
Donne-la-moi et je file au Costa Rica.
Теперь отдай мне часы, и я смогу уехать в Коста Рику.
Ça explique l'envie de Costa Rica.
Хорошо, тогда почему ты так спешишь попасть в Коста Рику?
Mais mieux vaut lui faire la surprise dans quelques jours et aller passer un mois au Costa Rica.
- Это не вопрос доверия. - Я понимаю. Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
Et le neurologue est en croisière au Costa Rica.
А невролог плывет на яхте в Коста-Рику.
On m'a dit que le Costa Rica était très beau.
Оставьте нас в покое с этими пол-акрами земли. Что вы делаете на моих владениях?
Je l'ai acheté au Costa Rica pendant ma dernière croisière.
Я купила его в Коста-Рике в последнюю поездку.
Elle a certainement fui vers le Costa Rica.
Она, вероятно уже на полпути в Коста-Рику
On va voler sur un avion bi-moteur non loin de Costa Rica.
Мы летим на двухмоторном самолете в отдаленное место в Коста-Рике.
On part pour le Costa Rica.
- Перис, ну хватит. - Просто выслушай. - Нет.
- Logan sait que tu es allée voir Jess? - Non, Logan était au Costa Rica.
У Джесса на работе был день открытых дверей, он меня пригласил, и я поехала, там был и Люк с Эйприл.
- Au Costa Rica.
Мне кажется, они очень счастливы.
Au Costa Rica?
Хорошо.
Tu as en mains deux billets pour le Costa Rica.
Ты держишь в руках два билета до Коста-Рики.
Mais le Costa Rica attendra. Jusqu'à ce que j'aie 65 ans.
Я уже хотел продать дом, уехать на Коста-Рику, научиться сёрфингу.
- Vit au Costa Rica, porte des sandales, a des dreadlocks.
- Живет в Коста-Рике, носит шорты и дреды.
On n'aura pas fait de randonnée au Costa Rica.
- Так и не сходили мы в поход по Коста-Рике. - Знаешь, что?
Tu sais quoi? On va y aller, au Costa Rica.
Мы ещё сходим в поход по Коста-Рике, ясно?
Je... déménage au Costa Rica.
Я переезжаю в Коста-Рику.
Une photo de tout le monde, pour l'emmener au Costa Rica.
Это фотография всех из этого офиса. Так что можещь забрать её на остров Коста Рика.
- pour emmener au Costa Rica.
чтобы так же забрать на Коста Рико.
Je vais la mettre à l'heure du Costa Rica.
Я переведу время на Коста Рику.
Ce gars a travaillé pour "Habitat For Humanity" au Costa Rica.
Этот парень работал в Коста Рике в ЭкуменИческой Общине.
Il a travaillé au Costa Rica avant de se marier.
До женитьбы он работал в Коста Рике.
J'ai fait de la tyrolienne mon troisième jour au Costa Rica.
Я прокатился на тарзанке на третий день в Коста-Рике.
Mais oui, envoie-le-lui au Costa Rica.
Да, отправь ему в Коста-Рику.
Alors, le Costa Rica?
Так как в Коста-Рике... Повеселился там?
J'ai des photos du Costa Rica, si ça vous dit.
У меня тут фотографии из Коста-Рики... Может, хотите посмотреть...
Le Mexique. Costa Rica.
Мексика, кОста рИка.
La plongée, on a fait ça à Bali et au Costa Rica.
Ныряние и... Мы уже побывали в Бали, и на Коста-Рике и на Гавайях и...
La République du Costa Rica!
Республика Коста-Рика!
Il faisait du parapente, au Costa Rica.
- Да он занимался пара-серфингом на Коста-Рике.
Je me voyais déjà vendre ma maison, partir au Costa Rica, me mettre au surf.
- А как мы это сделали? - Не знаю. Без понятия.
DAIGAKU KANEHIRA : MATSUMOTO RICA SHIRAISHI :
Лунный свет, падающий в моё окно
Du Costa Rica.
- О, господи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]