Translate.vc / Français → Russe / Riddick
Riddick traduction Russe
91 traduction parallèle
C'est la direction de Riddick.
В ту сторону убежал Риддик.
- Si. Qu'est-ce qui se passe si M. Riddick nous repère le premier?
Что, если мистер Риддик заметит нас первым?
Pas de Riddick.
Риддика не вижу.
- Il vous aurait probablement là... juste en dessous de la mâchoire et vous ne l'entendriez même pas venir... parce que Riddick est aussi fort que ça.
- Он бы перерезал тебе глотку, вот здесь... Пониже челюсти, а ты бы даже не услышал, как он подкрался. Потому что он такой
Je croyais que c'était Riddick.
Я думал, это Риддик.
Montrez-moi vos yeux, Riddick.
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Les meurtres mis à part, Riddick fait partie du panthéon des connards.
- Послушай. Так или иначе... Риддик - убийца, причём один из лучших.
Richard B. Riddick.
Ричард Б. Риддик.
Où est passé Riddick?
Куда это отправился Риддик?
Je devrais peut-être vous dire comment Riddick s'est évadé.
- Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
C'est ma première rencontre avec Riddick.
Это осталось от моей первой охоты за Риддиком.
- Où est Riddick?
- Где Риддик?
C'est quoi, Riddick?
Что там, Риддик?
Riddick?
Риддик!
Riddick?
Риддик.
Riddick.
Риддик!
Allez, Riddick.
Ну же, Риддик.
Oui, je le ferais, Riddick.
Да, отдам, Риддик.
Voilà l'œuvre de mon Dieu, M. Riddick.
Вот мой Бог, мистер Риддик.
Allez, Riddick!
Давай, Риддик!
Dites-leur que Riddick est mort.
Говорите, что Риддик погиб.
Tags, tu gardes l'œil sur Riddick?
Тагс, ты видишь Риддика?
C'est l'histoire, Riddick, de jeune Furyans mâles... étranglés à la naissance.
Существует история, Риддик, о детях фурианах мужского пола... Удушенных при рождении...
Tuez le Riddick.!
Убить Риддика!
Tuez le Riddick.!
- Убить Риддика!
Tuez le Riddick.
- Убить Риддика.
Où que soit Riddick... extirpe-le de cet endroit et purifie-le.
Куда бы не делся Риддик, ты должен его выследить и избавиться от него.
Pars à la poursuite de ce Riddick.
Преследуй этого Риддика.
Alors, voici Riddick.
Так значит, это Риддик.
Et celui-là, ce Riddick...
А этот ваш... этот Риддик...
Je t'aurais parlé de Riddick volontairement.
Я бы тебе рассказала о Риддике, просто так.
Tu purifies Riddick pour lui et en ce faisant... tu prouves ta loyauté éternelle.
Избавишь его от Риддика, и тем самым... докажешь свою нерушимую преданность.
Ils m'ont fait bûcher, Riddick.
Они сдали меня на каторгу, Риддик!
Où veux-tu en venir, Riddick?
Что ты хочешь сказать, Риддик?
Riddick n'était pas qu'un reproducteur.
Риддик был не обычным носителем.
Devrais-je te dire que Riddick est encore vivant?
Может мне стоит сказать, что Риддик остался жив?
Vous voyez, il a tellement entendu parler de vous, Riddick.
Понимаешь ли, он очень наслышан о тебе, Риддик.
Emmène Riddick à mon conservatoire.
Сопроводите его в мою ледяную оранжерею.
- Je ne pars pas sans toi, Riddick!
- Я не уйду без тебя, Риддик!
Vous ne voyez pas? Ils sont désormais grandis, Riddick.
Теперь, Риддик, они - нечто большее.
Vous voyez, Riddick... il y a une différence fondamentale entre vous et moi.
Видишь ли, Риддик, между нами принципиальная разница.
Vous faites de l'art, Riddick, vous ne l'analysez pas.
Ты творишь искусство, Риддик, но не понимаешь его.
Je veux le voir, Riddick.
Мне нужно видеть это, Риддик.
Riddick!
Риддик!
Riddick, qu'est-ce que tu fais?
Риддик, в чём дело?
Je t'en donne ma parole, Riddick.
- Даю тебе слово, Риддик.
- Le Riddick.
Риддик!
- Où est Riddick?
- Что это за Риддик?
Riddick.
... Риддик.
Donne à Riddick sa chance.
Я предлагаю, дать Риддику шанс.
Non, Riddick.
Нет, Риддик.