English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Ridiculé

Ridiculé traduction Russe

6,867 traduction parallèle
Ne sois pas ridicule.
Не говори глупости.
Ça serait ridicule.
Было бы глупо.
Oh, tu es ridicule.
Ты ведёшь себя глупо.
Oh, ton loyer est ridicule. Ça doit être une sorte d'arnaque.
Квартплата у тебя безумная.
C'est pas ridicule? Tous les jours, rien qu'une seconde... je pense à la grand-mère de Vanessa Feltz.
Каждый день своей жизни всего на секунду... я думаю о бабушке Ванессы Фельц.
Tu le coupes encore sans lever la main. Ridicule!
— Ты не должен объяснять...
Tu voulais qu'on lise ce livre ridicule. Alors laisse-faire Joseph.
Это сложная книга, ее читать сложно.
Ouais, c'est complétement ridicule.
- А это вообще полнейший бред.
Sam, c'est ridicule.
Сэм, это смешно.
C'était une erreur ridicule.
Это была дурацкая ошибка.
C'est ridicule.
Это смешно.
J'ai l'air ridicule.
Я выгляжу смешно.
Non, ne sois pas ridicule.
Нет-нет, не глупи.
- Ridicule.
- Глупо.
Durant tout un semestre, je n'ai pas porté de costume ridicule. "
Я закончил целый семестр ни надев ни единого дурацкого костюма. "
C'est ridicule.
Что за бред.
- C'est ridicule.
- Нелепость какая.
Qu'il est ridicule parce que le Nigéria n'a plus de monarchie... Depuis 1963.
Что это смешно, потому что в Нигерии упразднили монархию с 1963.
Si ça c'est pas ridicule!
Господи, разве это не тупо?
Ne sois pas ridicule.
Не смеши.
- C'est ridicule.
- Это нелепо.
C'est ridicule.
Это абсурд.
C'est ridicule.
Глупо...
- Cela concerne la sécurité du magasin. - C'est ridicule.
- Есть сомнения в безопасности внутри магазина.
- Ne sois pas ridicule.
- Не говори ерунды.
Vous êtes ridicule.
Ты смешон.
C'était si ridicule.
Это было так нелепо.
Ridicule! Qu'elle les pose sur mes épaules.
- Глупости, положит мне на плечи.
- Neely, c'est ridicule!
- Нили, это смехотворно!
Tu ne t'es pas rendue seulement ridicule, tu m'as également humilié.
Ты не только себя выставила дурой, ты опозорила меня в глазах людей.
Non. C'est ridicule, d'accord?
Нет.
Louis, c'est ridicule, mais si tu veux qu'ils disent ton nom, Je leur ferai dire ton nom.
Луис, это безумие, но если хочешь, чтобы они называли твою фамилию, я прикажу им это делать.
Ridicule!
Абсурд!
C'est tellement ridicule.
Это так смешно.
C'est ridicule de croire qu'on peut l'empêcher.
И глупо думать, что их можно предотвратить.
C'est ridicule.
- Это просто смешно.
C'est ridicule.
Это нелепо.
La chose la plus ridicule que j'ai jamais entendu.
Это полнейший бред.
Sous votre chapeau ridicule il y a un Ceinturien aspirant à trouver le chemin de sa maison.
И я думаю, что под этой нелепой шляпой Прячется астер, желающий найти путь домой.
Je sais que c'est ridicule, mais elle reste...
Я знаю, что это смешно, но она все еще...
C'est l'idée la plus ridicule que j'ai jamais entendu.
Это самая худшая идея, которую я когда-либо слышал.
Elle rigole avec moi, me soutient, et ça parait ridicule, mais des fois, elle touche mon épaule ou mon bras.
Смеется со мной, спорит со мной, и я знаю, что это прозвучит жалко, но иногда она даже касается моей руки или плеча.
Ce serait ridicule.
Это недостойно.
C'était ridicule même pour toi.
Это нелепо даже для тебя.
Ça serait ridicule.
Это было бы нелепо.
Papa, c'est ridicule.
Папа, это бред.
C'est ridicule.
Это бред.
C'est ridicule.
Ты смешон. Прекрати.
C'est ridicule.
Это возмутительно.
C'est d'un ridicule.
Это же просто смешно.
De quoi pensez vous être en train de parler, votre créature ridicule?
Что ты такое несешь, нелепое создание?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]