Translate.vc / Français → Russe / Rié
Rié traduction Russe
132 traduction parallèle
Je sais que je ne peux rie y faire.
Я знаю, что ничего не могу поделать.
En venant ici, je voulais qu'on rie de telles pensées.
Я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
Je voulais qu'on rie de telles pensées.
Лорел - я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
Racontez-moi une histoire drôle, qu'on rie un peu.
Стэнли! Стэнли, расскажи какой-нибудь анекдот. Расскажи какую-нибудь смешную историю.
Rie?
Ничего?
D'accord, mais je ne veux pas qu'on rie de vous.
Хорошо, но я не хочу, чтобы люди смеялись за ваш счет.
Excusez-moi, monsieur, je ne me rie pas de vous mais de ça, de ce costume.
Извините меня, месье, но я смеюсь абсолютно не над вами, а над этим костюмом.
M. Sato a compris ce qui manquait à notre pays, et a tout sacrifié pour fonder cette école.
RYOKO EMA, RIE SAOTOME Еще в период трудностей в августе 1945 года. RYOKO EMA, RIE SAOTOME Г-н Сато предвидел, что принесло бы пользу нашей стране больше всего. YUKO MIZUSAWA, YUKIKO ASANO Г-н Сато предвидел, что принесло бы пользу нашей стране больше всего.
Lt est que la qualité même de espiegl E / i rie n'interdit de Mlle Wickham d'être une perspective matrimoniale pour un gentilhomme de votre description.
Излишняя веселость лишает мисс Викхем возможности найти спутника жизни,.. такого джентльмена, как вы.
Faut que je rie, ce soir.
Мне сегодня нужно смеяться.
L'honnêteté sur ton visage est merveilleuse, James. Ne rie pas, c'est plutôt rare.
Не смейся, это большая редкость.
Mais le plus important c'est qu'elle rie de mes plaisanteries.
И, самое главное : она должна смеяться моим шуткам.
- Il faut que je rie.
- Мне приходится шутить.
Joyeux Thanksgiving, ch rie.
- Счастливого Дня Благодаерния! - Счастливого Дня Благодаерния!
- Vous allez bien, ma chà © rie?
- Нет.
- [Knocking ] - [ Door Opens] Dà © solà ©, chà © rie, qui à © tait grand-mà ¨ re au tà © là © phone.
Прости, дорогой, я разговаривала с бабушкой по телефону.
Oh, ma chà © rie.
Дорогой.
Chà © rie, chà © rie! - [Whines Dog]
Джош, подожди.
J'aime qu'on rie à mes dépens, surtout si ça vient d'un si joli minois.
Мне всегда в радость, когда смеются надо мной. Особенно, такие красивые.
Il a rie.
Смеялся.
Larissa aussi n'est pas mal, elle monologue, profère des paroles en forme de toast rie et pleure en même temps...
Лариса тоже хороша с ее монологами в форме тостов.
Tu me suggères donc de déclarer ma flamme pour qu'elle me rie au nez.
Я должен пойти и открыться ей так, чтобы она могла рассмеяться мне прямо в лицо.
Dis une strophe, qu'on rie à la place du roi.
Сочини нам что-нибудь — мы посмеемся вместо короля.
Si je devais revenir en arrière et la rencontrer pour la 1 rie fois, même connaissant son sort, je ne changerais rien.
И если бы я стал молод снова и встретил ее опять, даже зная ее судьбу, все повторил бы опять.
Tu ne peux quand même tolérer que je t'insulte impunément ici que j'attente à ta splendeur que je rie de ta magnificence.
Покажи свою силу! Ну же, давай, покарай меня за оскорбление! Я презираю твою славу!
Rie...
Рия...
Rie?
Это ты? Привет, друг. Рия?
Mais Rie, on n'a qu'à racheter des meubles, des vêtements...
Но Рия, может, купим новую мебель и одежду, или...
Ling, voici Rie.
Линг, это Рия.
Rie, voici Ling.
Рия, это Линг.
- Bonjour, Rie.
— Привет, Рия. — Привет.
Fais attention, Rie t'en voudra si elle voit que tu me parles.
Это нормально? если ты будешь говорить со мной.
MIYAZAWA Rie
Сэй Хираидзуми Moэкo Эдзава
Pok, ne rie pas.
Пок, почему ты смеешься?
- Peripheral Vision Man. Ricky et Ron l'écriront jusqu'à ce qu'on rie?
Рики и Рон только собираются написать что-нибудь, чтоб хоть кто-то улыбнулся
Ensuite il m'a fixée jusqu'à ce que je rie.
Затем он пристально пялился на меня, пока я не засмеялась.
Quand j'ai rencontré Rie Skovgaard, j'ai tout arrêté.
Я встретил свою подругу, Рие Скогард.
Il était avec Rie Skovgaard.
- У моего клиента есть алиби.
On doit parler à Rie Skovgaard.
- Нам нужно поговорить с Рие Сковарг.
- Rie Skovgaard par carte.
- И заплатили как?
Rie Skovgaard a assuré les rencontres.
У него была простуда. Сковарг встречалась со спонсорами.
J'étais au centre avec Rie. Te monte pas la tête.
- Я все выходные был вместе с Рие.
Restes pas derrière Rie. Bien sûr.
Не прятаться за Сковарг.
- Toi, moi et Rie sommes les seuls utilisateurs de l'ordinateur de l'appart.
- Только ты, я и Рие имеем доступ к компьютеру в квартире.
On prenait la voiture de Rie.
- Ну... Мы использовали машину Рие.
J'ai retrouvé Rie, je sais pas, je dirais un peu avant 23 h.
- Нет, я дописал речь и пошел к Рие... Да, было без чего-то 11 вечера.
C'est surtout Rie qui s'en est occupée. J'avais la grippe.
Хотя, в основном работала одна Рие.
Rie Skovgaard a confirmé qu'il l'a rejointe chez elle. Ce sera tout.
Рие Сковарг подтвердила, что он пришел к ней домой.
On va revoir cette Rie Skovgaard.
- Никто ничего не видел. Давайте снова вызовем Сковарг.
J'ai quitté l'appart et rejoint Rie vers 23 h. Je vous le répète.
- Вы уверены? - Я вышел из квартиры около 23 : 00.
Rie Skovgaard ne sait pas où il était samedi et vendredi soir.
Рие Сковарг понятия не имеет, где он был.