Translate.vc / Français → Russe / Rsvp
Rsvp traduction Russe
15 traduction parallèle
Pas de R.S.V.P. Soyez là!
RSVP не требуется. Просто будьте.
Mesdames et messieurs! Douze rounds pour la coupe WBA WBC WPA RSVP des champions du monde des poids lourds!
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
C'est quoi, ça? Ton RSVP à Léopold.
- Это твой ответ на приглашение Леопольда.
Pourquoi crois-tu que ma liste RSVP ( Répondez SVP ) ne fait qu'1 / 5 de celle l'année précédente?
Почему, как ты думаешь, мой список приглашенных - только одна пятая размера прошлогоднего?
Je dois vérifier la liste sur le site Evite RSVP avant de pouvoir répondre avec précision.
Чтобы составить список приглашенных. Полно народу ждут моего ответа.
56 personnes ont déjà RSVP le courriel de notre mariage.
Уже 56 человек написали, что придут на свадьбу.
Tu ne voulais pas remplir la carte RSVP et maintenant tu t'extasies devant ces robes, tu accueilles le brunch demain.
Ты даже на приглашение не могла ответить, а теперь восторгаешься платьями и завтра устраиваешь обед.
Oui, mais ces RSVP est venu au siège de campagne.
Да, но эти ответы на приглашения пришли в штаб-квартиру кампании.
Donc juste RSVP, ou...
Значит, просто сообщить, смогу ли придти...
J'ai besoin que tu confirmes encore la liste RSVP et assure-toi que le bureau d'Anderson Cooper sache qu'on enverra une voiture pour lui et son sexy petit ami italien.
Проверь список приглашенных дважды. Убедись, что в приемной Андерсона Купера поняли, что мы пришлем машину для него и его горячего бойфренда-латиноамериканца.
Je n'ai jamais été en retard pour événement qui nécessite un RSVP.
Я ещё ни разу не опаздывала на мероприятия, где вход только по пригласительным.
En parlant de mariage, comment marche le RSVP?
Кстати о свадьбе, все приглашения разослали?
Je crois que les RSVP sont en train de revenir.
Кажется пришли ответы на приглашение.
Je vais donc RSVP "oui" à Bal du maire et "non" à la Rotonde Club.
Значит на мэрский бал отвечаем "да", а клубу Ротонда - нет.
Vous avez officiellement confirmé le RSVP.
Вы официально приглашены.