Translate.vc / Français → Russe / Rápido
Rápido traduction Russe
45 traduction parallèle
Rápido! On se bouge!
Быстрее!
Faut reposer le portable rápido.
Нужно вернуть телефон, скорее.
Il nous faut des bâtonnets au fromage rápido!
Нам нужен быстро плавящийся сыр! - Видишь.
Rápido. { \ pos ( 192,210 ) } Qu'est-ce que je fous, pourquoi je vous parle en Espagnol... { \ pos ( 192,210 ) } Vite.
Хули я говорю по-испански?
Rápido, rápido. Un...
Быстро, быстро ( исп. )
Je ne peux pas être en retard pour mon cours de tai chi de l'après-midi. Bon, on va être muy rápido.
Я сказал начальнику тюрьмы, что с удовольствием отвечу на любые ваши вопросы.
- Rápido.
Rápido.
J'ai besoin de me mettre un truc sous la dent rapido
Подыхаю от голода
Rapido!
Шевелитесь!
Rapido!
Быстро!
Tu descends ce gros tas jusqu'ici, et rapido.
Быстро привези сюда этого толстого кретина.
Il nous faut des serviettes, por favor, rapido.
Нам не помешали бы еще полотенца, пор фавор. Рапидо.
Je suis positive pour dire que je me casse rapido d'ici...
Правильно не будем, потому что я отсюда ухожу.
Allez y! Prenez les. Rapido!
Вперёд, бери их.
Rapido. Allez!
Ты, шевелись.
- Rapido!
- Рапидо!
Il faut régler ça rapido.
Слушай, мужик, давай провернём это по-быстрому.
J'ai insisté pour que ce type de la désinfection fasse ça rapido.
чтобы этот наркопоглощатель занес меня в свой быстрый набор.
- Rapido. - Que lastima...
Rapido.
- À moins qu'on fasse ça rapido?
- А может, давай по-быстрому?
- Rapido?
- По-быстрому?
Como que el sabia que Mario Ramos trabajaba por ustedes tan rapido?
Como que el sabia que Mario Ramos trabajaba por ustedes tan rapido?
Vous avez besoin de viande, rapido.
Так, твоему организму нужно мясо, немедленно.
Je vais trouver le gars qui a fait ça, et te l'amener rapido.
Я найду того кто это сделал. и приведу к тебе.
Bravo, Luigi, cosi e dai. De casse plu rapido.
( итальянский )
- ¡ Rapido!
Поторопись!
Comment tu sais que j'ai congelé des ovules?
Rapido, Rapido! Как вы знаете, я замер мои яйца?
On les sème rapido. Le temps de réparer. D'accord?
Прощаемся, и только нас и видели.
Rapido presto!
Разворот.
On doit transférer l'argent rapido presto. C'est mon conseil de banquier.
Нам нужно перевести деньги как можно быстрее, я это как банкир говорю.
L'essuie-tout rapido presto original.
Вмиг просушат и впитают.
Alors pas de massage cardiaque, mais plutôt le massage cardiaquo-rapido.
Мы будем учить не реанимации, мы будем учить быстрой реанимации.
Attends, cardiaquo-rapido...
Погоди, быстрой...
Les enfants, écoutez bien, nous allons vous enseigner le massage "cardiaquo-rapido", c'est une nouveauté.
Итак, дети слушайте, мы будем учить вас новому типу реанимации, быстрой реанимации.
Parce que, quand vous faites un massage cardiaquo-rapido, c'est la vie ou la mort, ça fait peur et c'est rapide.
Потому, что когда вы примените приемы быстрой реанимации, это будет дело жизни и смерти, это страшно и это быстро.
Ces deux-là nous ont montré leur connerie de massage cardio-rapido.
Эти два проповедника несли какую-то чушь про быструю реанимацию.
Cardio-rapido.
Быстрая реанимация.
Tu tires, et tu vas les faire rappliquer ici rapido
Пальнешь из пистолета, и это очень быстро приведет их сюда
Passez-moi une ligne sécurisée pour la Maison Blanche et un état des lieux des forces spéciales sur Kaboul, rapido.
Соедините выделенную линию с Белым домом и отделом в Кабуле, как можно скорее.
Mais ça dit "Chef suppléant", Officier Lippicola, alors vous changez d'attitude rapido ou je vous fais un trou du cul où carrer une pastèque.
Зато сказано "заместитель начальника", офицер Лаппикола. Так что либо смените тон, либо я вам порву задницу надвое, так, что арбуз поместится.
Brody fut surnommé "Rapido Vomito".
Броуди стали называть "Плавун-блевун".
Rapido Vomito touche le fond
МЭТТ БРОУДИ :
Mais rapido, car le bateau brûle.
Только быстро, а то лодка горит.
Rapido Vomito!
Плавун-блевун!
Si je trouve pas ce chiot, et rapido, adieu ma promotion et je serai renvoyé!
Если я быстро не узнаю, что это за новый щенок, то я не только останусь без повышения... Меня уволят!