Translate.vc / Français → Russe / Rép
Rép traduction Russe
56 traduction parallèle
Pour... Pour rép...
Что... чтобы отв...
Le moins que tu puisses faire, c'est de rép...
Ты покрайней мере могла бы...
Bonjour, c'est Nate, je ne peux pas rép...
Привет, это Нейт. Я не могу подойти к телефону.
- Rép. Dominicaine? - C'est un secret.
- Я сказал тебе это конфиденциально.
" Pour les meurtriers de masse au Vietnam... La Rép. Féd. d'Allemagne et Berlin-Ouest ne doivent pas être des bases où ils se sentent en sécurité.
" Западная Германия и Западный Берлин больше не должны быть твёрдым тылом для стратегов уничтожения Вьетнама.
Une rép... Attends...
На тренировку... погоди.
Nous voulons des rép...
- Чем это вызвано?
Qu'est ce qui vous a fait mordre à la ligne de la Rép-T?
Что заставило вас захватить целиком крючок республиканской пропаганды?
Tu veux que je rép...?
Арвид покончил с собой.
Rep, c'est quoi ton problème, trou duc!
Фол! Судья, какая проблема с вашим свистком!
Et bien, techniquement, Nancy, Rep ne peut pas siffler faute.
Ну, технически, Нэнси, судья не может засчитать фол..
J'en ai pris deux, pour me rep...
Я взял два для-
Je t'ai vu dans Lysistrata à Yale Rep.
Я видел вас на сцене в "Лисистрате".
C'était un rep...
В прямом эфире...
un responsable des RH fera attention à ce qu'il se passe ici.
when we have an HR rep who cares what goes on on this floor.
Depuis quand t'es pressé de voir rappliqué la Rep-Ter en ville?
С каких это пор ты так отчаянно хочешь привести Земреспублику в город?
On le fait à ma façon et Madis sera sur le premier roller à quitter la ville la Rep-Ter l'aura plus rapidement, et tu fais preuve de bonne volonté.
Поступим по-моему. Мадис отправится первым же роллером. Земреспублика получит его даже быстрее, а твоя хорошая репутация станет еще лучше.
Si Datak gagne ces élections, il va ouvrir les portes au colonel Marsh et ses casseurs E-Rep et dans un an, tu ne reconnaîtras plus cet endroit.
Если Дейтак победит на выборах, он распахнет двери полковнику Маршу и болванам из Земной республики. И через год ты не узнаешь этот город.
Il est leur représentant de studio.
He's their studio rep.
Peut-être que je devrais rép...
Может мне стоит отв...
Quelle est la situation?
Бричер, give me a sit rep.
Au moins avec les E-Rep, nous sommes payés ce que nous valons.
– По крайней мере, они платят нам сколько мы заслуживаем.
Tuez les E-Rep. "
Смерть республиканцам.
La E-Rep?
– Республиканцы?
Ils ont été bavards, créant une situation insoutenable pour les gradés de l'E-Rep.
Создавали неразрешимую ситуацию для республиканского начальства.
Chouette uniforme, E-Rep.
– Отличная униформа, республиканец. – Да.
Tu vaux plus que ce boulot, et tu es meilleur que lui. Regarde, la E-rep renforce la sécurité à la frontière.
Слушай, республиканцы усиливают охрану на границе.
Tout ce que je sais, c'est que six de mes hommes sont morts, et tout l'équipement de valeur des E-Rep a été volé, et qu'on doit vite le retrouver!
Всё, что я знаю – что шестеро моих людей мертвы. А ценное республиканское оборудование украдено и должно быть найдено!
La E-Rep n'a pas dit un mot à propos du découpage des roches dures.
– Республиканцы ни слова не говорили о бурении ни через какие твёрдые пласты.
La E-Rep ne se préoccupe pas de Defiance.
Послушайте, республиканцам плевать на Дефаенс.
Je ne vous ai pas dit de voler un convoi E-Rep, n'est-ce pas?
– Я не говорил тебе грабить республиканский конвой, не так ли?
Nous ne pensions pas que les E-Rep seraient en mesure de riposter si violemment.
Мы не думали, что республиканцы дадут такой отпор.
La dernière fois que j'ai vérifié, la E-Rep n'accordait pas son pardon aussi facilement.
– Насколько я знаю, республиканцы не раздают досрочные так легко.
Une caravane E-Rep.
Ничего не напоминает?
La E-Rep lui a pris sa famille.
– Он потерял семью из-за республиканцев. Он был вправе.
Ouais, c'est comme si la E-Rep s'intéressait à mes traumatismes d'enfance.
– Да, как будто Земной Республике не наплевать на мою детскую травму.
Vite alors, et, Rafe, si jamais quelque chose arrive à cette fille de l'E-Rep vous et moi, aurons du sang sur les mains.
– Поторопись. И, Рейф, если что-то случится с этой республиканской девчонкой, эта кровь будет на наших с тобой руках.
Et quand les gens verront un soldat de la E-Rep l'admettre... ils se soulèveront.
И как только люди увидят, что солдат республики признаёт это... Они восстанут.
Tu as écrit "Tuer les E-Rep".
– Ты написал "смерть республиканцам".
Les soldats E-Rep ne sont pas innocent.
– Солдаты республики не невинные.
La E-Rep les a saisi.
– Республиканцы их захватили.
Nous allons chasser les E-Rep en dehors de Defiance sans effusion de sang Les gens commencent à ce réveiller, mais il est trop tard
Люди начинают пробуждаться, но уже слишком поздно.
Papa est dans une prison E-rep.
– Папа в республиканской тюрьме.
Peu importe ce que dit la propagande, l'E-Rep a toujours été concernée par la primauté humaine.
Не важно, что говорит пропаганда, республика всегда отдавала первенство людям.
Rep... coupé.
Сэ.. прерываешься.
Bien sûr, je le connais depuis les jours du Trinity Rep.
Конечно, я знаю Рича со времен театра "Тринити Реп".
Je veux parler à mon F.O.P. rep premier.
Сначала я хочу поговорить со своим официальным представителем.
Quand l'E-Rep était ici, je me sentais en sécurité.
С республикой тут было спокойно.
E-Rep est mort.
Республика мертва.
Depuis que l'E-rep est tombée, le Collectif Votan ne cesse de gagner du pouvoir.
После падения республики Коллегия Вотанов наступает.
On pensait que l'E-Rep nous protégerait.
Думали, они нам помогают.