English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Sabrina

Sabrina traduction Russe

511 traduction parallèle
Et sa fille, Sabrina.
И у него была дочь по имени Сабрина.
Descends de là, Sabrina.
Слезай с дерева, Сабрина.
C'est toi, Sabrina.
А, это ты, Сабрина?
Sabrina, sors de là-dessous.
Сабрина? Вылезай оттуда. Скорее.
- Une lettre de Sabrina.
Письмо от Сабрины, сэр.
- Pauvre Sabrina!
Бедная Сабрина...
Désolé, Sabrina. J'ai dû conduire Madame chez son coiffeur.
Прости, Сабрина, нужно было отвезти миссис Лэрраби к парикмахеру.
C'est Sabrina.
Это Сабрина.
Sabrina, j'aurais dû te le dire dans ma dernière lettre...
Сейчас покажу, что я привезла тебе из Парижа! Сабрина, я должен был написать тебе об этом... Вот они!
Sabrina...
- Сабрина...
Sabrina, où étais-tu pendant tout ce temps?
Сабрина, Сабрина, где же ты была раньше?
- Sabrina?
- Сабрина?
Tu es charmante, Sabrina.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
Sabrina, ne restons pas là.
- Сабрина, давай сбежим отсюда. - Давай.
S'il décide d'épouser Sabrina...
Если он считает, что Сабрина - девушка его мечты...
Tu es charmante, Sabrina.
Прекрасно выглядишь, Сабрина.
Nous sommes au vingtième siècle, Sabrina.
Сейчас ХХ век, Сабрина. Спасибо.
- C'est beaucoup d'argent, Sabrina.
Двадцать пять тысяч долларов свободных от налогов - это большие деньги, Сабрина.
- Que penses-tu de Sabrina?
- Что ты думаешь о Сабрине?
Si seulement Sabrina était ici...
Если бы Сабрина была здесь!
Je sais que ça t'embête. Mais tu ne voudrais pas t'occuper de Sabrina à ma place?
Я знаю, для тебя это скучно, но ты не мог бы присмотреть за Сабриной?
Sabrina et moi, on s'aime depuis toujours.
Я любил Сабрину с самого детства, но она всё время сидела на дереве!
Alors, quoi de nouveau pour Sabrina?
Это отпугивает моль... Лайнус, что с той девчонкой из гаража?
Un chauffeur ne regarde que la route, Sabrina. C'est rare qu'il jette un regard dans le rétro.
Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
- Je sors Sabrina.
- Сегодня я снова ужинаю с Сабриной.
Que Sabrina vienne donc seule.
Хорошо. Пусть она возьмёт машину и приедет сама.
Je regrette que Sabrina ne soit pas restée à Paris.
Сначала мистер Дэвид, теперь - вы. Мне жаль, что Сабрина не осталась в Париже.
C'est pour Sabrina que je m'en fais.
Я беспокоюсь не о деньгах, сэр, а о Сабрине. Я не хочу, чтобы ей было больно.
- Pardon, Sabrina.
- Прошу прощения, Сабрина.
Sabrina aimerait peut-être visiter la Bourse
Да нет, что ты. Я подумал, Сабрине будет интересно побывать на фондовой бирже и на нашем заводе в Джерси...
- Avec plaisir, Sabrina.
С радостью, Сабрина.
Sabrina!
- Сабрина? - Сабрина.
Au nom de Sabrina Fairchild et au mien.
Одну на имя мисс Сабрины Фэрчайлд, вторую - на моё имя.
Pas de ça, Sabrina.
Сабрина, давай обойдёмся без этого.
Avec Sabrina.
Это шутка?
- J'ai vu Sabrina hier soir. - Elle bouclait sa valise.
Я видел Сабрину, когда она вернулась домой вчера вечером.
Coupes de champagne + cannes à sucre + Sabrina égalent...
То есть бокалы для шампанского, сделку с пластиком и Сабрину. И знаешь, что получилось?
Je veux que Sabrina et toi soyez heureux à Paris.
Я хочу, чтобы вы с Сабриной хорошо провели время в Париже.
La démocratie peut être très injuste, Sabrina.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина.
Où est Sabrina?
Где мне подписать? Где Сабрина?
- Qui est Sabrina?
Кто она? Кто такая Сабрина?
Linus Larrabee et Sabrina Fairchild auraient retenu deux fauteuils voisins sur le pont du Liberté.
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
Qui est Sabrina?
Кто такая Сабрина?
Je suis Sabrina Ritchie.
- Сабрина Риччи.
Sabrina, quel beau prénom.
Сабрина - красивое имя.
Mais tu viens d'embrasser Sabrina!
Как это возможно? Ты же целовал Сабрину!
Sabrina!
Сабрина.
Je pourrais mettre Sabrina dedans.
Я могу возить в ней Сабрину.
Je t'appellerai Sabrina.
Я буду звать тебя Сабриной.
Sabrina, ôte ta robe.
Сабрина, разденься.
Sabrina devait être furieuse de ne pas me voir? - Déçue, seulement.
- Она не злилась, но расстроилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]