Translate.vc / Français → Russe / Sad
Sad traduction Russe
95 traduction parallèle
Celui de Sad Hill.
То самое... в Сэд Хилл.
Cimetière de Sad Hill, c'est ça?
Кладбище Сэд Хилл. Ладно. В могиле.
Il est quelque part à Sad Hill. Mais il y en a des tombes, là-bas.
Я знаю название кладбища, а ты знаешь, сколько там могил?
Au cimetière de Sad Hill.
Сэд Хилл. Кладбище Сэд Хилл.
Un peu triste au fond de moi
I feel a little sad inside
Le bougon assis sur une pierre
Sad Sack was sitting on a block of stone
Si tristes qu'ils ont dû laisser tomber.
So sad they had to fade it.
- Sad, Jeeves..
- Как печально, Дживс, да?
Et la Force SAD, ils sont mêlés à ce projet?
это как-то связано с военными?
# And it s sad #
# And it's sad # ( и это грустно )
# I find it kinda sad
Это кажется мне грустным
# I find it kinda sad
И вместе с тем грустным
Et bien... voilà :'The Warrior's Sad Love Story'... Ca fera un carton.
Ну... вот это'Грустная любовная история бойца'... Это будет успехом.
Il y a quelqu'un qui n'arrête pas de demander cette chanson, "Sad Letter".
Один человек там постоянно заказывает песню "Грустное письмо".
"Sad Letter" Le chanteur s'appelle Yu Jae-ha.
"Грустное письмо". Ее поет Ю Джань-ха.
La chanson que vous venez de diffuser, "Sad Letter".
Песня, которая сейчас играет, "Грустное письмо"...
"Sad Letter".
"Печальное письмо".
- Novi Sad.
- В Новый сад.
- "Sad But True".
- "Sad But True."
Sad Movie ( Un Film Triste )
ГРУСТНОЕ КИНО
Are you sad? '
Тебе грустно? "
It'sad to think what will? the state of Rock'n'Roll between 20 years.
Мне грустно думать, о том, что станет с роком через десяток лет.
- - "E'sad your story?"
- - "Твоя история печальна?"
Sad that two people can not if they decide to marry and make children at least get along.
В конечном итоге, очень грустно... что люди, которые решили пожениться завести детей.
So? Sad.
Все это печально.
* And if it s sad *
И если она грусная
* Ô, beautiful for empty fairs Ji-jihad makes me sad *
О, как прекрасны пустые ярмарки Джихад меня печалит...
Là où je suis pas obligé d'écouter vos stupides noms de pénis.
Someplace where I'm not knee-deep in pathetic, penis-naming sad sacks.
Pas la peine de pleurer.
No need to be sad.
Commence par mes crétins de voisins à Novi Sad.
Я согласен. Они должны начать с моих невежественных соседей в Нови-Саде.
These nights have been sad for me too
Для меня эти ночи тоже были грустными
You with the sad eyes
Твои глаза наполнены грустью
Vous avez volé Sad Eyes?
Вы и плаксу украли?
Ringtail, Sad Eyes, et les gorilles criminels.
кольцехвостый, плакса и преступники-гориллы.
" Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs
Где немощь чахлая подстерегает нас,
" Through the sad heart of Ruth, when, sick for home
Когда с печалью в сердце Руфь стояла
¶ With the sad, sad look ¶
С грустным выражением лица -
Vous êtes de la SAD?
Вы из ОТО?
Je vais demander à la SAD de te retirer de l'opération Goliath.
Огги, я посылаю запрос в ОТО, чтобы отозвать тебя с операции "Голиаф".
Depuis que tu bosses pour la SAD.
С тех пор, как тебя отдали в ОТО.
Je suis si triste!
So sad!
♪ He felt so sad and lonely
- Untranslated subtitle -
Why don t you just get on with it, you sad fucking pricks!
Почему бы тебе не поторопиться с этим? Ты, несчастный гребаный идиот!
♪ When l'm feeling sad ♪
Когда мне грустно,
That is so sad
Какая грустная песня.
Ils auraient dû l'appeler Sad Feet.
Им нужно было назвать его Ломай Ноги.
trouble Infus des Saisons TErnes, ou "TRISTE".
Сезонное аффективное расстройство. [ на английском SAD ещё и "грустный" ]
Sad Hill.
Сэд Хилл.
La SAD veut Nasir vivant.
ОТО хочет получить Насира живым.
Don't be sad'cause two out of three ain t bad
ДЖЕНСЕН, СПОЙ МНЕ ДЖЕНСЕН КРУТОЙ Я с ним лично знаком!
Et tu es triste?
Да. And are you dead sad an'that?