Translate.vc / Français → Russe / Saïs
Saïs traduction Russe
317,919 traduction parallèle
La seule personne que je sais être aussi intelligente que moi.
Я знаю лишь одного, кто почти так же умён, как я.
Ma vie entière ne tourne pas autour de toi, tu sais?
Моя жизнь не крутится вокруг тебя, знаешь ли.
Je sais.
Я знаю.
Qu'est-ce que tu sais?
Что ты знаешь?
Je ne le sais pas.
Даже я не знаю.
Je sais que je veux vivre et me battre un autre jour.
Я знаю лишь то, что планирую дожить до следующего дня.
Je ne sais pas ce que consentir leur permet de te faire!
Я не знаю, что согласие позволит им с тобой делать!
Tu ne sais pas ce que tu acceptes!
Ты не знаешь, на что соглашаешься!
Comment tu sais ça?
Откуда ты знаешь?
Je sais que Chase avait le numéro de chambre de Katty écrit sur une serviette par Katty.
Я знаю, что у Чейза был номер комнаты Кэти, он был написан рукой Кэти на салфетке из бара.
Comment tu sais que son chien avait un collier?
Откуда знаешь, что у его пса есть ошейник?
Je le sais.
Я знаю это.
- Crois moi, tu ne sais pas.
- Поверь. Не знаешь.
Tu sais, Harley Johns n'était pas le tireur du meurtre des Tuttle-Reid.
Знаешь, Харли Джонс не стрелял во время убийств Татл-Рид.
Je sais où Harley était au moment des meurtres.
Я знаю, где был Харли во время убийств. Я его алиби.
Je ne sais pas si elle a déclenché la gâchette, mais elle l'a ordonnée.
Не знаю, кто спустил курок, но убийство заказала она.
Tatum, je sais que vous êtes un zombie.
Татум, я знаю, что ты зомби.
Je ne sais pas.
Я не знаю.
Je ne sais pas.
Не знаю.
Je sais comment ça marche.
Я знаю, как она работает.
Je ne sais vraiment pas comment ça va fonctionner...
Я не знаю, как работает устройство.
- Je le sais.
- Знаю.
Je sais que je vais mourir.
Я знаю, что умру.
Bien, je ne sais pas quels effets ça aura sur moi, donc ça serait bête de refuser les précautions qu'on m'offre.
Понятия не имею, как текст на меня повлияет. Будет глупо отказаться от мер предосторожности.
Là où je-sais-pas-qui a envoyé le Veritas.
- Сюда и отправили Истину.
Je sais.
Знаю.
- maintenant tu sais.
Ты их понимаешь.
- Je sais quoi?
- Что понимаю?
J'en sais rien.
Не знаю.
Tu sais ce qu'est Vendredi.
Вы знаете, кто такой Пятница?
Vous n'avez aucune idée de ce que je sais, mon garçon.
Ты не знаешь того, что знаю я, сынок.
Je vais devoir te remettre dans le coffre. Tu le sais.
Ты же знаешь, я должен вернуть тебя в хранилище.
Tu sais quoi?
А знаешь, что, Доктор?
Si, tu le sais.
Знаешь.
Je le sais.
Уверен, да.
Tu le sais, non?
Ты же знаешь?
Je sais que vous rêvez de sortir.
Я знаю, что ты мечтаешь о побеге.
- Je sais.
— Я знаю.
Sans connaître le différentiel, je ne sais pas combien de temps est passé ici.
Не зная разницы,... я не могу определить, сколько тут прошло времени.
En fait, sais-tu comment je l'appellerais?
На самом деле, знаешь, как бы я её назвал?
Je sais que tu es tombé.
Я знаю, ты падал.
Je ne sais pas.
Ну... Я не знаю.
Je sais.
Я в курсе!
Viens, Version Femme, je ne sais pas ce que tu lui trouves.
Идём, дамская версия. Не понимаю, что ты в нём нашла.
Je le sais, et je sais ce dont tu es capable.
Я точно знаю. И я знаю, на что ты способна.
- Tu sais que je le suis.
- Вы сами знаете.
Je ne sais pas quoi dire.
Не знаю, что и сказать.
Mais... tu sais que je suis plutôt sur les femmes et les gens de mon âge, d'habitude...
Тоже. Но... знаете, я обычно люблю женщин и вообще своих ровесников.
Je sais quand tu les pleures.
Я знаю, когда ты плачешь.
Tu sais quoi, vieil homme?
Знаете, старик...
Mais je me sentirais mieux si je sais que vous êtes concentré sur ce qu'on fait ici, au lieu de... Jouer à Candy Crush.
Но мне будет лучше, если я буду знать, что ты сфокусирован на том, что мы тут делаем, а не... на игре в "Candy crash".