Translate.vc / Français → Russe / Scorpion
Scorpion traduction Russe
340 traduction parallèle
Elle doit être Scorpion.
Она точно скорпион.
- C'est bien un Scorpion.
- Понятно.
Ainsi verrons-nous que ceux qui y cèdent finissent, tel le scorpion, par se piquer de rage et sombrer dans le sommeil éternel. Voici la rue principale de la ville de Loyalton dans le Wisconsin.
Мы сможем увидеть как те, кто становится на этот путь, подобно Скорпиону, в безумной ярости стремятся к вечной погибели.
- Il est Lion, moi Scorpion.
- Демилл - Лев, а я Скорпион.
Ta mère s'est accouplée à un scorpion.
Должно быть, ты родился от скорпиона.
À "Date de naissance", vous avez mis "Scorpion".
Отвечая на вопрос - "дата рождения", вы написали - "Скорпион".
Natifs du Scorpion.
Родившиеся под знаком скорпиона.
SCORPION. Donnez-nous temps trouver argent.
Мы согласны, но нам нужно время, чтобы собрать деньги.
"Le Scorpion frappe encore."
Скорпион наносит ответный удар.
Signé : "SCORPION".
Подпись, Скорпион.
FEMALE CONVICT SCORPION :
СКОРПИОН :
Scorpion!
Скорпион! ..
Scorpion.
Скорпион.
Elle ne cesse de hurler que Scorpion va la tuer.
И продолжает кричать, что Скорпион её убьёт.
Tu es Scorpion?
Ты - Скорпион?
T'es un Scorpion.
- Скорпион.
Si l'un de vous est père, donnera-t-iI à son enfant un serpent quand il demande un poisson, ou un scorpion quand il demande un oeuf?
Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? Или змею вместо рыбы?
Et voilà la manticore A la tête d'homme, au corps de lion et à la queue de scorpion.
Здесь - мантикора. Человеческая голова, львиное туловище и хвост скорпиона.
- Odette, un scorpion! - Où est-ce qu'il est?
- Одетта, скорпион!
Venez voir, avant que les prix ne flambent. Il avait un scorpion sur le dos.
Выручка пойдёт на благотворительность.
Un mille-pattes, une queue de scorpion, de la bile d'ours.
Сороконожка. Хвост скорпиона. Медвежья желчь.
C'est pas une guêpe, ni un scorpion!
Это не оса и не скорпион!
Scorpion et Sub-Zero... Redoutables ennemis, mais esclaves sous ma coupe.
Скорпион и Сабзеро - жуткие враги, но служат под моим командованием.
- Encore un Scorpion?
Смешно, Гил. Он - одарённое дитя.
Un scorpion qui s'est piqué à mort.
Я видел, как скорпион ужалил сам себя.
Un scorpion était sur la rive d'un fleuve et voulait aller voir de l'autre côté.
Однажды скорпион в одиночестве прогуливался вдоль берега реки, задаваясь вопросом : как бы попасть на другой берег.
Le scorpion le rassura : "Si je faisais ça, nous nous noierions tous les deux."
"если я это сделаю, мы оба утонем".
Le scorpion monta sur son dos et le renard se mit à nager.
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
Au beau milieu du fleuve, le scorpion le piqua.
Но на полпути через реку скорпион ужалил его.
Alors que le poison se répandait dans ses veines, le renard dit au scorpion : " Pourquoi as-tu fait ça?
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил : " Почему ты это сделал?
"Je n'ai pas pu m'en empêcher, répondit le scorpion, c'est dans ma nature."
"Ничего не могу поделать", - ответил скорпион. "Такова моя натура."
Vous avez entendu le capitaine. "scorpion, 2è partie" J'ai fabriqué 10 millions de nanosondes, chacune programmée spécifiquement pour s'attaquer au tissu extraterrestre. Si nous coopérons... pourraient-ils couper leur rayon tracteur? On n'a pas besoin d'une laisse.
Раз уж мы сотрудничаем... может, борги согласятся отключить их тяговый луч.
Scorpion.
- Чакотэй.
Après les avoir ramassés en deux endroits, l'homme vit un scorpion sur un rocher.
Пособирав в паре мест, толстяк обнаруживает застывшего на камне скорпиона.
Un petit scorpion rouge et vert.
Скорпион маленький, красно-зелёный.
Un scorpion a piqué le vieux dans les toilettes d'un avion.
Он погиб от укуса скорпиона, Уэсли, в туалете самолёта.
Si j'osais, je dirais que c'est une piqûre de scorpion.
Я могу сказать только, что это укус скорпиона.
Une piqûre de scorpion à San Francisco?
Скорпион в Сан-Франциско?
Un scorpion.
Скорпион.
Hier soir, un jeune homme est mort piqué par un scorpion.
Вчера умер мужчина от укуса скорпиона.
- Un scorpion l'a piqué.
- Умер от укуса скорпиона.
jolie comme une fleur... grosse comme une vache... radioactive comme un scorpion.
Изящная, как пуговка... тучная, как корова... радиоактивный скорпион.
Je suis un scorpion.
- Нет, я скорпион.
La maison là-bas que vous voyez appartenait à Porfirio Madrigal. Son surnom était le Scorpion.
Дом, на который вы смотрите, раньше принадлежал Порфирио Мадригалу по прозвищу "Скорпион".
Ecoute... Ie Scorpion est vivant.
Слушай... выходит, Скорпион жив.
"Scorpion."
подпись "Скорпион".
Scorpion...
Скорпион...
Scorpion va me tuer...
Скорпион хочет меня убить...
Scorpion va me tuer!
Скорпион убьёт меня! ..
Scorpion fut relâchée dix jours plus tard.
Скорпиона выпустили десять дней спустя.
"Caméléon charmeur à queue de scorpion..."
Очаровательный хамелеон с хвостом скорпиона "..