Translate.vc / Français → Russe / Seigneur
Seigneur traduction Russe
14,178 traduction parallèle
Seigneur!
Боже мой.
Seigneur, Holmes!
Холмс!
C'est la même différence entre Le Seigneur des anneaux et Harry Potter.
Это как сравнивать "Властелина колец" с "Гарри Поттером".
Seigneur.
Боже.
"Prince Charles Stuart demande la compagnie " de Seigneur Broch Tuarach, James Fraser, "discuter de telles matières comme le situation politique courante parmi les clans écossais."
"Принц Чарльз Стюарт просит о встрече с лордом Брох Туарах Джеймсом Фрейзером, чтобы обсудить такие вопросы, как текущие политические настроения среди шотландских кланов".
Je ne répéterai pas le les erreurs de Seigneur Gâtent.
Я не стану повторять ошибок графа Мара.
Mais vous, mon Seigneur Broch Tuarach... Vous pouvez entrer dans ma place.
Но вы, лорд Брох Туарах - вы можете пойти вместо меня.
Seigneur Broch Tuarach.
Господин Брох Туарах.
Créateur du ciel et de la terre. Je crois en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur ;
Вседержителя, Творца неба и земли, видимым же всем и невидимым.
Seigneur,? a a l'air terrible. S?
О, Боже, это звучит ужасно.
Seigneur.
О чувак.
Seigneur, Diesel.
О, Боже, дис.
Vous parlez à votre seigneur, un peu de respect.
- Ты говоришь со своим Лордом. Будь учтив.
Seigneur, accueille ton serviteur Balon sous les flots.
- Бог, прими своего слугу Бейлона назад в твои воды.
Seigneur Dieu, elle recommence.
Господи. Снова ей неймется.
Seigneur!
Господи!
Seigneur de l'air.
Бог воздуха,
Seigneur de la Terre Nous te demandons de recevoir cet enfant dans tes bras aimants.
Бог земли, прими дитя это в любящие объятия твои.
Bénissez-nous, Ô, Seigneur. ainsi que ces présents, que nous avons reçu par votre bonté.
Благослови нас, Господи, и твои дары, которые мы получаем от щедрот твоих.
Oh, Seigneur...
О, Боже...
Oh Seigneur...
Боже мой...
Oh, Seigneur.
О, Боже!
♪ Seigneur, ça m'a tout retourné! ♪
.
Et le seigneur qui t'as créé a dit "Ne crains rien, car je te rachète " Je t'appelle par ton nom. tu es à moi. "
И Господь, что сотворил тебя, сказал : "Не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему ; ты Мой."
Que le seigneur te bénisse et te garde.
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя.
il a dit "Seigneur, encore un."
Он сказал : "О, Боже. Ещё один".
Oh, Seigneur, aidez-moi.
О, Господи, помоги мне.
"Aie confiance dans le Seigneur avec tout ton coeur et ne compte pas sur ta propre compréhension"
"Надейся на Господа всем сердцем твоим и не полагайся на разум твой".
Le Seigneur nous donne ce dont nous avons besoin.
Бог дает нам то, что нужно.
J'ai tendance à ne pas compter que le Seigneur, M. Dawley
У меня нет привычки полагаться на Бога, мистер Доули.
Qui sait ce qui a pu arriver entre notre Soeur et notre Seigneur?
И кто знает, что произошло между нашей сестрой и Господом?
Le Seigneur lui-même nous a assuré de la résurrection de la chair.
Сам Господь заверил нас в воскрешении.
Le Seigneur a donné, et le Seigneur a repris.
Бог дал, Бог взял.
Bénis soit le nom du Seigneur.
Благословенно Имя Господне.
Bénis soient ceux qui meurent dans le Seigneur.
Блаженны мертвые, умирающие в Господе.
" L'Esprit du Seigneur est sur moi parce qu'il m'a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres.
" Дух Бога со мной... потому что я был показан чтобы проповедовать беднякам.
Seigneur!
Боже!
Oh. Seigneur. C'était quoi?
Боже, что это?
- Je ne peux pas. - Oh, seigneur.
- Я не могу.
Seigneur, ayez pitié.
Боже, помоги.
Après la guerre des races, Je croyais que la magie avait disparu, avec vous et le Seigneur Warlock.
После Войны Рас, я верил, что магия исчезла, вместе с тобой и Повелителем чародеев.
Oh, Seigneur.
О, Иисусе.
Et l'orteil, le seigneur l'a pris à l'homme, pour en faire une femme.
И создал Господь Бог из пальца, взятого у человека, жену.
Merci à vous, ô seigneur, pour cette abondance que vous avez placée devant moi...
Благодарю тебя, Господи, за сокровище, что ты мне приготовил.
Puisse le seigneur avoir pitié de votre âme.
Да помилует Господь твою душу.
On verra ce que le seigneur a en magasin.
Увидим, что Бог приготовил для нас.
Fini, d'attendre le seigneur.
Устал я ждать Бога.
- Seigneur!
У Линн Бэби Шауэр. ( Праздник в кругу родных и друзей, устраиваемый для беременной женщины )
Je vous salue, Marie pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Святая Мария, Матерь Божия,
- Oh, Seigneur.
- О Боже.
Seigneur.
Где- - О, Боже.