Translate.vc / Français → Russe / Serious
Serious traduction Russe
41 traduction parallèle
— Je ne sais pas bien, mais quand même... — Tu as une serious face?
– Точно не знаю, но все же... – У тебя serious face?
[Yiddish] l'm serious, Moe.
- Да ладно тебе... Я серьезно, Мо.
- Getting dressed. I had fun, and l'm not looking for anything serious.
Я не стремлюсь сейчас затевать что-то серьёзное.
No students. l'm serious.
Насчёт студенток, пожалуйста,..
Je fais un réel effort pour bien me préparer... pour ces discussions au Congrès.
And there is much indeed. Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе.
I sense something strange in my mind. - The situation is - Serious.
* Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
Vous saviez où elles étaient et comment les éviter quand vous êtes revenu.
Алиби Хасберга это правда. Да ну! ( Shut the front door = Shut the f * up = Are you serious?
Je vais sur richardcastle.net, j'enlève ma critique élogieuse de Dead Serious et je la remplace par une couverture de Heat Rises, sale ingrat sournois!
я захожу на сайт richardcastle.net, удаляю мою яркую рецензию на "Dead Serious", и заменяю её обложкой книги "Heat Rises". Что неблагодарная маленькая куница...
Why so serious
Почему серьёзный такой? Так поднимите свои бокалы!
- T'es sérieux?
Are you serious?
You know, I think this new power you gave me has some pretty serious side effects.
Похоже, у этой твоей новой способности нехилые побочные эффекты.
Confessez-vous de tout ce qui vous écarte du droit chemin.
Now, confess each and every serious sin that separates you from Christ.
Un peu de sérieux.
Come on, let's-let's-let's be serious here.
Je dois reconnaître qu'avoir frappé ce mec à moitié mort, dans le ventre c'était sacrément "ballonné".
I have to say, when you were punching that almost-dead guy in the stomach, that was a serious balloon move.
- Tu es sérieuse?
Wait, are you serious?
C'est une jeune maman, allez.
Are you serious? Well, you know, she's a new mom.
♪ But it doesn t mean that l'm serious ♪
* Но это не значит, что все серьезно *
You really can t be serious if you have to ask me why
* Ты, должно быть, шутишь, * Если спрашиваешь "почему?" * *
You think l'm just too serious
* Ты думаешь, что я слишком серьезна *
Et je veux qu'elle parte en sachant que je tiens à notre relation
And I want her to leave knowing that I'm serious about committing.
C'est comme signer un pacte pour une fille. Sérieux.
Seals the deal for a chick, I'm serious.
Tu déconnes?
Are you serious?
Yes, he was serious.
Да, похоже на то.
J'ai demandé la garde exclusive pour qu'elle voie à quel point c'était serieux.
I filed for custody so she'd see how serious it was.
C'est sérieux.
This is serious.
- Etes-vous sérieux?
Are you serious?
Je suis certaine que ce n'est pas grave mais nous devons rassembler quelques affaires
I'm sure it isn't serious butwe do need to gather some things.
Je suppose que Avon c'est du sérieux.
I guess Avon's serious.
Oh, ils sont sérieux.
Oh, they're serious.
un très sérieux... accident impliquant Tommy.
a very serious... accident involving Tommy.
Tu es sérieux?
You serious?
Je suis vraiment désavantagé là, Bones.
Oh, I'm at a serious disadvantage here, Bones.
See, when the bad guys see the ol'Red Rocket here, they a serious head cracking is on the way
Когда отморозки видят эту красную ракету, они точно знают, что лед уже трещит под их ногами.
Je suis sérieuse.
I'm serious.
Dale Crawford avait de sérieux problèmes d'alcool et de drogue.
Dale Crawford had serious alcohol and drug issues.
Mais je suis probablement 20 % moins déprimé que je ne l'étais ce matin.
It's just not that serious. Well, it's kinda serious to me.
Lois déconne pas.
Jeez, Lois is really serious.
... et à cause de mes rôles, les gens ont assumé que je suis très sérieuse dans la vraie vie.
... and just because of the roles I play, people always assume I'm very serious in real life.
Tu peux pas être sérieux.
You can't be serious.
Euh, c'est un petit peu sérieux.
Eh, it's a little bit serious.