English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Shabbat

Shabbat traduction Russe

118 traduction parallèle
C'est presque le coucher du soleil, le shabbat.
Почти закат, уже Шаббат.
Mère dit que le shabbat est un jour particulièrement béni.
Мама говорит, что это особенное благословление - в Шаббат.
Je suis trop fatiguée pour la bénédiction de shabbat, même si tu allais peut-être l'exiger.
Я тоже слишком устал для особого благословения в Шаббат, даже если бы ты потребовала этого...
- C'est Shabbat. - C'est quoi?
Закрыто на Шаббат.
Tu vas pas faire Shabbat seul, non?
Я же не могу тебя оставить в Шаббат одного.
- Shabbat? Ah non, oh là, non...
Шаббат?
Le Shabbat, on prend pas la voiture, on n'allume pas la télévision...
Например, в Шаббат мы не водим машину, не смотрим телевизор.
Ce Fritz sait bien que je joue pas pendant le shabbat!
- я тыс € чу раз говорил этому фашисту ебаному, что не играю в Ўаббат!
Je suis shomer shabbat.
- ѕотому что € соблюдаю шаббат.
Le samedi, Donny, c'est shabbat, le repos des Juifs.
— уббота, ƒонни, это шаббат. ≈ врейский день отдыха.
Shomer shabbat!
— облюдать Ўаббат!
- Shomer shabbat, putain. - Putain!
- " ак, на хуй, € пошЄл.
Comment tu fais sans voiture pendant le shabbat?
" олтер, раз тебе нельз € водить, то как ты в этот свой шамас ездишь?
Passe me prendre. - Impossible. C'est Erev Shabbat.
Ќе могу, " увак. — егодн € Ёрев Ўабат.
- Erev Shabbat. - Quoi?
Ёрев Ўабат.
- La veille du shabbat.
" то? Ёрев Ўабат.
Ce que je veux dire... On est ici, c'est shabbos, le jour du shabbat, je ne suis autorisé à le rompre qu'en cas d'extrême urgence.
я к тому Ц что сегодн € Ўаббат, суббота ј еЄ можно нарушать только когда речь идЄт о жизни и смерти.
Maintenant, c'est un couteau pour le Shabbat, hein?
А теперь этот нож годится только для шаббата, да?
Oui, on me confirme, c'est Shabbat, ils font la prière du vendredi soir.
И они все молятся? Наверное, это немцы еврейской веры.
Mais en plus vous êtes ouvert pour le shabbat!
Он даже в Шаббат открьıт.
Professeur Tajtelbaum, je ne ferme jamais que ce soit shabbat ou dimanche que ce soit Noël ou Pessa'h
Я никогда не закрываюсь, профессор Тайтельбаум, ни в Шаббат, ни в воскресенье, ни в Рождество, ни на Пасху.
Le shabbat n'est pas encore fini.
Суббота ещё не закончилась.
J'ai séché Shabbat pour être là ce soir.
Чтобы прийти, пришлось уклониться от еврейского долга.
Shabbat Shalom a toi!
Доброй субботы тебе!
Shabbat Shalom.
- Доброй субботы. Спасибо тебе за этот вкусный джахну, чтоб ты была здорова.
Tu fais Shabbat, maintenant?
Суббота - единственная возможность поговорить о семье.
Messieurs, avant de partir, n'oubliez pas ïallumer les bougies de Shabbat a 19h18 et de lire Bamidbar.
Мы пойдём туда и повесим мезузу, и откроем мемориальную доску. И будет радость в сердцах наших.
Qu'est-ce que tu fais, pour shabbat?
Что вы делаете по субботам?
dis, Moshe, qu'est-ce ce chapeau? - le shtreimel? on le porte pour Shabbat, ou pour les fêtes.
Я чувствую, что небеса вот-вот раскроются для нас.
Vendredi le jour du shabbat
Пятница, день наступления Шабата.
Et ça ne sent pas le shabbat
А Шабатом и не пахнет...
Dès le matin le vendredi ça sentait le shabbat l'odeur du pain de shabbat
В пятницу утром всегда пахло Шабатом.. Аромат халы, которую пекут женщины с самого утра.
Pas pour Shabbat mais je trouverai un acheteur pour la Studebaker.
Не для Субботы, но нашел покупателя для "Студебеккера".
Camarades occupants, ne me tuez pas, c'est Shabbat.
.. пожалуйста не убивайте меня..
Je travaille pas, c'est Shabbat.
- Я не могу работать в Шаббат. Да.
Parlons un peu du respect du Shabbat.
Вы не можете водить. Давайте поговорим немного о соблюдении святого Дня отдыха ( Шабат ).
Je me suis toujours demandé si c'était parce que Dieu s'est reposé le Shabbat que l'homme doit se reposer.
Я всегда задавался вопросом если это появилось, из-за того, что Бог отдыхал в субботу и поэтому человек тоже должен.
Un "Shabbat-scenseur".
Это лифт. О, это шаббатолифт.
On n'appuie pas sur les boutons le jour du Shabbat.
Позвольте мне угадать, вы не можете нажать на кнопку... - Правильно. ... в субботний день.
Ce shabbat?
В этот шаббат?
Ce n'est pas à propos de la bar-mitsva de mon fils, Danny, ce shabbat.
Не о бар-мицве Дэнни.
- Shabbat.
- На что?
On travaille pas le Shabbat.
- Мы не работаем в Шаббат.
- Shabbat Shalom.
- Доброй субботы.
- Shabbat Shalom. - Shabbat Shalom.
- Доброй субботы.
- Shabbat Shalom, ma chérie.
Доброй субботы, милая. - Доброй субботы, папа.
- Shabbat Shalom.
Хорошо?
C'est la fin de Shabbat.
Не религиозными.
Ça ne sent pas le shabbat?
Не пахнет Шабатом?
39 actes sont interdits pendant le Shabbat.
Есть 39 типов определенных действий которые нельзя делать в Шабат.
C'est shabbat.
Шаббат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]