English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Signatures

Signatures traduction Russe

370 traduction parallèle
- Les deux copies. - Deux signatures?
— Подпишите оба экземпляра.
J'ai comparé les signatures, il n'y a aucun doute.
Я сравнил ее почерк с подписью на картинах. Не может быть и вопроса.
Je veux ces signatures.
Я намерен получить оригиналы всех подписей.
Nous recueillons des signatures pour une pétition... demandant à la municipalité de faire fermer... cet horrible endroit... que les dames m'excusent...
Но мы собираем подписи под петицией в муниципальный совет с требованием закрыть это ужасное заведение... под названием, прошу прощения у дам,..
Il nous faut 400 signatures de plus.
Нужно собрать еще 400 подписей.
400 signatures.
Все-таки 400 подписей.
Sceaux, signatures, tout.
Печати, подписи, всё.
Pour cela, je vais vous demander vos deux signatures.
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
- Beaucoup de signatures.
- Много здесь подписей.
- Du nouveau? - Une de mes signatures.
Кусок из серии небольших.
il faut vos signatures pour les chèques de paie des employés.
Вам нужно подписать платежки для своих работников.
J'en conclus que les photos sont celles du même homme et les signatures aussi,
Мое заключение таково : это фотографии одного и того же человека и подписи тоже одного и того же человека,
Le règlement exige 5 signatures. C'est la 1re chose qu'on apprend. Il en manque une.
У каждого агента есть инструкция, необходимы пять подписей... но, каким-то образом, мы не досчитались одной.
Il va nous falloir des signatures pour la révocation.
Нужны подписи, чтоб изменить ход голосования.
J'aurai les signatures.
Подписать контракты - не проблема.
La carte de membre, les gardes, les signatures.
База членов клуба с фотографиями. Охрана. Жёсткая пропускная система.
Des signatures dans cette direction?
Поиск других варп следов в этом направлении.
Je relève un amas de signatures de distorsion par 187, marque 025.
Я фиксирую варп-сигнатуры по курсу 187 метка 025.
Parlons signatures.
Распишитесь.
Il faut préserver les signatures neurales de tout l'équipage.
Нам нужно сохранить нейронные сигнатуры всех, кто был на катере.
D'après les signatures de téléportation, elle est à 80 % organique.
Судя по остаточному следу транспортера, он был приблизительно на 80 % органическим.
- Il faut nos trois signatures?
- Мы все должны подписать?
Faites un nouveau balayage de leurs signatures de distorsion.
Шеф, просканируйте всё еще раз на предмет варп-сигнатур.
Autrement dit, les signatures étaient fausses.
Варп-сигнатуры, видимо, были уловкой.
Multiples signatures droit devant.
Капитан, я фиксирую многочисленные варп-сигнатуры впереди.
Des signatures d'énergie quelconques? Ou quoi que ce soit qui transmette un signal?
Энергетические сигнатуры... или, возможно, что-нибудь похожее на передачу сигнала?
J'ai analysé leurs signatures.
Я проанализировала их энергетические сигнатуры.
Un système de prévention détectera les signatures de transdistorsion.
Энсин? Я уже перенастроил сенсоры дальнего радиуса на поиск сигнатур трансварпа - как система раннего оповещения.
Nous relevons des signatures de transdistorsion à 5,8 années-lumière derrière nous.
Капитан... Сенсоры дальнего радиуса действия фиксируют сигнатуры трансварпа. 5,8 световых лет отсюда... сзади по курсу.
Les signatures borgs ont disparu.
Сигнатуры двигателей тех борговских кораблей исчезли.
Je relève deux signatures d'armement résiduelles dans les débris.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Capitaine, je détecte deux signatures d'armement. L'une est borg, l'autre est d'origine inconnue.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках. Одна - боргов. Другая - неизвестного происхождения.
Des signatures de transdistorsion.
Сенсоры дальнего действия обнаружили остаточные сигнатуры трансварпа кораблей боргов.
Je détecte des signatures de tirs :
Обнаружены сигнатуры оружия...
Les signatures.
Распишитесь.
Et vous 5000 livres, mon seigneur, grâce à mes signatures.
А вам, милорд, пять тысяч фунтов стерлингов... согласно этим векселям.
Il détecte les signatures de distorsion et d'impulsion.
Импульс разработан для отслеживания варп полей и импульсных сигнатур.
Ce sont des signatures d'antimatière, pas des émissions de neutrinos.
Это не выбросы нейтрино. Это остатки следов антивещества. Там нет никакой червоточины.
J'ai eu toutes mes signatures.
Я собрала все подписи.
Quiconque obtient des signatures dans les délais peut se présenter, et elle arrivée juste dans les temps.
Любой, кто соберёт необходимое количество подписей, может баллотироваться, и мы не можем ей это запретить.
Contrefaire des signatures.
Подделывать подписи. Говорить неправду.
Faute de quoi, il faut deux signatures... et un acte de décès. - Ou une signature et...
Если не будет трёх подписей, то две и свидетельство о смерти.
Mais on peut détecter leurs signatures EM polarisées.
Вы можете обнаружить их, сканируя на поляризованные ЭМ сигнатуры.
Je me suis mis à chercher d'autres signatures photoniques.
Я начал сканировать пространство на фотонные сигнатуры, чтобы попытаться найти таких, как я.
Les signatures sont holographiques.
Фиксирую голографические сигнатуры.
De simples bouts de papier, avec des signatures.
Это лишь листочки бумаги с подписями в конце.
Les protocoles de sécurité du Stargate visent à empêcher un mélange des signatures énergétiques.
У Звездных Врат есть протоколы безопасности предназначенные для предотвращения смешивания различных энергетических подписей.
Et en voici un agrandissement qui correspond... aux signatures des lettres envoyées à Mme Simon où il évoque la possibilité d'escroquer l'État de Louisiane.
Вот увеличенный участок той же подписи, который совпадает с... подписью на письмах, которые он писал миссис Саймон... а значит, возможно, он обманывал славный штат Луизиана.
Vous y trouverez nos douze signatures.
Ha нём вce 1 2 подпиceй.
De nouveau ces signatures d'énergie.
Вот снова эти энергетические сигналы.
Il faut des signatures...
Дай мне подумать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]