Translate.vc / Français → Russe / Signore
Signore traduction Russe
91 traduction parallèle
Signore, vous êtes Horace Hardwick?
Синьор, вы - Хорас Хардвик?
Signore, je vous préviens.
Синьор, предупреждаю вас.
Il n'est pas là, signore.
Никого нет, синьор.
Le cousin de l'oncle de mia moglie. C'est ma femme, signore.
От кузена дяди миа молья, в смысле, моей жены, синьор.
Et, signore... je vous montre photo.
И, синьор,.. -... я покажу вам фото.
Signore Sergente!
- Сержант! Синьор сержант!
Signore.
Синьор!
Écoutez, signore.
Это неправильный адрес. Там никто не живёт.
- Je suis signore Unte, commissaire de police.
- Синьор Унте, комиссар полиции.
Je suis à votre service, Signore.
Я к вашим услугам, синьоры.
Je suis honoré, signore.
Моё почтение, сеньор.
Merci de venir si rapidement signore.
Спасибо, что вы прибыли без промедления, сеньор.
Je dois vous informer, signore, Il n'y a plus de coopération entre nous.
Я должен сообщить вам, сеньор, что между нами больше нет сотрудничества.
Vous êtes un homme efficace, signore.
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор.
Merci, signore.
Спасибо, сеньор.
Bonjour, Signore!
- Добрый день, синьорр!
Oh! Excusez-moi, Signore! - Pour aller à l'école?
Простите, синьор, как пройти в школу?
Excusez-moi, Signore, êtes-vous sûr? - C'est bien à droite? - Là!
Простите, синьор, а вы твердо убеждены, что направо?
Voici le célèbre théâtre de marionnettes du célèbre docteur spécialiste des marionnettes et l'ami le plus proche du roi Charabia, le Signore Carabas Barabas!
Знаменитый кукольный театр, знаменитого доктора кукольных наук и ближайшего друга Тарабарского короля синьора Карабаса Барабаса!
Signore, je ne peux pas faire ça.
- Синьор! Я не могу этого сделать.
Signore, j'ai déjà essayé une fois de mettre mon nez dans la cheminée, mais je n'ai fait qu'un trou dedans.
- Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
Merci, Signore!
- Благодорю вас, синьор!
Aidez-moi! Signore Commandeur en chef!
- Угощайтесь, синьор главнокомандующий!
Signore Commandeur en chef, je dois entrer dans l'auberge incognito.
Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню.
Signore, ce cruchon est vide.
- Синьор, этот кувшин пуст.
Comment allez-vous, Signore Alfio?
- Добрый вечер, синьор Альфио. Как вы?
"Signore Alfio a passé la nuit là-bas." C'est ça.
Что синьор Альфио провёл ночь в этом квартале?
Comme vous voudrez, Signore Alfio.
- Как пожелаете, синьор Альфио.
Dites-moi, inspecteur... Signore Fantôme... pour tous ces vols... comment vous y êtes-vous pris?
Скажите, инспектор, синьор Призрак, как тебе удавались все эти ограбления?
- No ci arriviamo signore, c'est ici!
Нет, монсеньор, уже приехали.
- Per favore, signore. - Oui?
Да?
Signore Roberto.
- Его зовут синьор Роберто.
- Il y en a eu une. - No, signore. - Ce n'était pas une vraie adoption.
- Это было не настоящее усыновление.
- S'il vous plaît, signore.
- Прошу вас.
Signore Salieri, Ouvrez la porte, soyez gentil!
Синьор Сальери, откройте дверь, будьте умницей!
Signore, nous avons une surprise pour vous.
Синьор, у нас для вас кое-что есть.
Signore, croyez-moi... c'est ce que j'ai mangé de meilleur de toute ma vie!
Синьор, поверьте мне вкуснее я ничего в жизни не ел!
Signore, si vous n'ouvrez pas... nous mangerons tout et vous n'aurez rien.
Синьор, если вы не откроете дверь мы всё съедим сами, и ничего вам не оставим.
Je connais votre oeuvre, signore.
Я хорошо знаю ваши работы, синьор.
Allez-y, Signore, riez.
Продолжайте, синьор, смейтесь.
Buon giorno, signore!
Бонджорно, сень ор!
Votre femme signore...
- Ваша жена, синьор.
Écoutez, signore, je dois aller me soulager.
Простите, сеньор, мне надо отлить.
Oh signore, félicitation.
О синьор, поздравления!
Somnifères, signore.
Снотворное, синьор.
Oh très bien. Pardon Signore.
Ах, конечно, пардон, синьор!
- Thé vert. Si signore.
Зеленый чай.
C'est extrêmement humiliant, signore Bedoli
- Я очень рассержен, сеньор Бедоли.
- Sens'altro, signore.
- Иной, мистер.
- Sens'altro signore.
- Иной, мистер.
Chucky Signore.
- Пошлет тех, кому доверяет. - Чиаки синьоре.