English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Soho

Soho traduction Russe

167 traduction parallèle
Portez ceci à Mlle lvy Pearson, Diadem Court, Soho.
Отправь это мисс Айви Пирсон, Дадэм Корт, Сохо.
MEURTRE A SOHO. Meurtre brutal hier soir à Soho : Lvy Pearson, vivant à Diadem Court, a été tuée par un certain Hyde, son compagnon.
УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
"Écoutez-les à Soho Square, Avalant tous les H " Sabrant leur langue À coups de hache
Нет друзья, вся площадь Сохо... говорит из рук вон плохо.
La morte de la Tamise était une prostituée de Soho.
Труп, который Вы нашли в Темзе, принадлежал проститутке из Сохо.
Si on prenait un petit appart à Soho?
Почему бы нам не снять маленькую квартирку в Сохо?
Je crois que Soho, c'est bien pour nous deux.
Я думаю, что имеет смысл завести квартирку в Сохо - для нас обоих.
A quel quartier de Soho est-ce que tu pensais?
О каком районе Сохо ты думаешь?
De retour à New York, elle habitait à SoHo avec un type.
Она снова вернулась в Нью Йорк. Она жила в Сохо с каким-то парнем.
Le passage obligé du photographe à Soho et à travers les feux de Times Square, shootant le coin à la mode et capturant par flashes toute cette merde.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
Barkley, un coureur de mannequins très renommé... est l'un de ces prodiges de SoHo qui mène un grand train de vie... sans jamais avoir vendu un seul tableau.
Баркли был известным моделеманом... Он был местным чудом, умудряясь жить на широкую ногу... не продав ни одной картины.
Je m'occupais d'une galerie à Soho.
Я была менеджером в арт-галерее в Сохо.
Tout le monde ne me parle que de Greenwich Village et SoHo.
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Ursula est serveuse. Elle habite SoHo.
Ну, Урсула официантка и живет в Сохо.
Tu vois, t'es allongé sur le canapé à regarder un porno acheté une nuit d'ivresse solitaire à Soho, et tout est vraiment excellent.
Знаешь, как будто ты лежишь на диване, смотришь какое-то порно, которое прикупил во время пьяной, одинокой ночки в Сохо, и все в принципе зашибись.
Dis-moi, Stash, tu trouves que Soho devient trop... commercial?
- Скажи, Стэш... ты согласен, что Сохо очень коммерциализируется?
A Londres, vous avez Soho.
В Лондоне есть Сохо.
Elles arrivent à Soho et se tirent dessus.
Ну и вот, в итоге они оказываются в Сохо, финальная перестрелка, и все умирают.
Bienvenue au Soho Grand.
- Добро пожаловать в "Сохо гранд".
j'ai 27 ans, je viens d'acheter un duplex à Soho.
Мне двадцать семь лет, и я только что купил потрясающий дом в Сохо.
On prend le métro jusqu'à Soho et on va boire un coup dans un bar gay à la mode, avant d'aller voir une pièce écrite par un auteur branché, de préférence avec un gros mot dans le titre.
Едем на метро до Сохо, и идём выпить в модный Гей-бар в стиле "вестерн", а потом смотреть спектакль какого-нибудь хипового драматурга, желательно с матерным словом в названии.
SoHo, c'est ça?
Сохо, да?
Bunny, Rachel est la chorégraphe dont je te parlais et qui nous loue un loft à Soho pour en faire son studio.
Бани, Рэйчел хореограф я, говорил тебе о... та кто арендует ту коммерческую площадь у нас вниз в SoHo, используя под студию.
J'emmerde toute cette ville et tous ses habitants, des rangées de maisons du quartier d'Astoria... aux grands appartements sur Park Avenue, des lotissements dans le Bronx aux lofts de Soho, des immeubles à Alphabet City, aux bâtiments de grès brun à Park Slope, aux bâtiments à deux niveaux de Staten Island.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Nolita, Harlem, Soho, Bronx, Hell's Kitchen.
Nolita, Harlem, Soho, Bronx, Hell's Kitchen.
C'est un bon gratuit pour le nouvel institut de beauté dans Soho.
Подарочный сертификат в спа-салон в Сохо. Не показывай его Фиби.
Maintenant on a des bamboulas qui travaillent au noir, en plein Soho.
А теперь эти сраные черножопые работают в Сохо по ночам.
Je me serais déjà tapé tout Soho.
Я бы за это время уже пол-Сохо закадрил. Да.
Je devrais être en train de faire du shopping à Soho en ce moment! à la place de Gracy's Market...
Я могла в Сохо сейчас делать покупки, а не в магазине "У Грэйси".
On n'est pas dans un resto de Soho.
Мы направляемся в Сохо. Не цепляйся к нам.
SoHo, TriBeCa, Nolita... *
СоХо, ТриБеКа, Нолита...
Parce que, quelques jours plus tard, après avoir vu cette affiche, j'étais à Soho, je prenais un verre avec des amis, Je suis allé au bar, et j'ai rencontré une fille, vous voyez, juste "Tu prends quoi?", ce type de rencontre.
Через некоторое время мы с друзьями пошли в бар выпить, и я познакомился с одной девушкой, замечательной девушкой.
de Soho à New North Rd, près de Old St, où j'étais logé.
Прямо как было написано на том плакате.
Écoute. Je suis à ce truc à Soho. Et tout le monde est stone.
Ты знаешь, мы в одной компании в Сохо, тут все так набрались.
Avec vous ici, la boîte sera au top, à Soho.
С вами здесь, это будет самое лучшее место во всём Сохо.
C'est comme Soho, mais en plus grand.
Он как Сохо, только больше.
Je n'ai pas de leçon à recevoir du roi du porno de Soho.
И не надо мне нотаций короля порно из Сохо.
"Paiements faits à Soho aux officiers de la Division Est"
Выплаты офицерам отделения Уэст Энд, Сохо.
- Le bar de Soho où vous espériez qu'on se rencontre?
Вы о баре в Сохо, где рассчитывали столкнуться со мной?
Je me demandais cette semaine, ce qui se serait passé si on s'était croisés à Soho, par exemple.
Я как раз размышляла на прошлой неделе, чтобы произошло, если бы вы и я просто столкнулись друг с другом в Сохо, или что-нибудь в этом роде.
Il possède l'Axium et le Soho Majestic.
Я помню тогда... Ладно, в другой раз.
Dans une fête à Soho.
Притащился без приглашения на вечеринку в Сохо.
Que dirais-tu d'être la chargée de communication de membres V.I.P. d'un club tellement sélectif, que Soho aura l'air d'une école publique où les gens ne sont que des numéros.
Эй. Ты хотела бы стать представителем клуба с членством, настолько эксклюзивным, что Сохо Хаус выглядит, как одна их тех грязных общеобразовательных школ с номерами вместо имен?
Piccadilly, Soho et Covent Garden sont tous réduits en cendre.
Сохо и Ковент-гарден обратились во прах...
Une autre nuit au Soho Grand
Еще одна ночь в отеле "Сохо Гранд".
J'ai vérifié et il a déménagé, il y a 18 mois. Mais il a laissé une adresse. Ici, à SoHo.
Я проверил, и выяснил, что он оттуда переехал полтора года назад, но оставил адрес для пересылки писем, и это здесь, в Сохо.
Daniel Goldstein, 25 ans, il vit à Soho.
Дениэл Голдштейн, 25, живет в Сохо.
Ca n'avance pas, ce crime de Soho!
Мы никак не продвинемся с этим убийством в Сохо.
En bas de SoHo.
- Визи? Да, знаю.
A Soho?
В Сохо?
— À Soho.
O, да?
Ma femme... est morte. Le courrier a été posté à Soho.
Письма отправили с почтового отделения в Сохо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]