Translate.vc / Français → Russe / Somerset
Somerset traduction Russe
61 traduction parallèle
L'éditeur a dit que c'était très bien d'écrire comme Somerset Maugham... et c'était parfait d'écrire comme Truman Capote... mais pas en même temps.
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
Elle était dans quelgenre, Somerset Maugham ou Truman Capote?
Ну и как получилось, Сомерсет Моэм или Трумен Капоте? Ммм.
Au programme ce soir, nous avons Monseigneur Edward Gay, émissaire pastoral nous rendant visite pour l'école théologique de Somerset, et auteur de nombreux ouvrages sur la croyance, dont le plus récent est le best-seller "Mon Dieu".
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
C'est de Robert Wyatt dans le Somerset.
Это от Роберта Ватта.
EDOUARD N'A QUE NEUF ANS. SON ONCLE, LE DUC DE SOMERSET, EST LE REGENT DU PAYS.
Эдуарду было всего девять лет, поэтому Англией правил его дядя герцог Сомерсет.
Sir Thomas Holcroft, arrêté avec le duc de Somerset pour trahison.
Сэр Томас Холкрофт, арестован с герцогом Сомерсетом за измену.
ÉGLISE St JOHN, STOKE CLANDON, SOMERSET, ANGLETERRE 1er MAI
"Энгус и Лора". Храм св. Георгия, Стоук Клэндон.Соммерсет, Англия.1 мая.
La blonde, Somerset O'Neal, c'était le chef.
Блондинка, Сомерсет О'Нил была лидером.
On va être contents d'être débarrassés de toi, Somerset.
Мы все будем действительно рады... когда избавимся от тебя Сомерсет.
Inspecteur Somerset.
Это детектив Сомерсет.
Somerset escalade les meubles.
Теперь Сомерсет лезет на мебель.
Salut, Somerset.
Эй, Сомерсет.
Vous avez appelé l'inspecteur Somerset.
Вы позвонили детективу Сомерсету?
Mon client y conduira Mills et Somerset, mais seulement eux. - Et seulement à 6 h, ce soir.
Он возьмёт с собой детективов Милса и Сомерсета... но только детективов Милса и Сомерсета... только в 6 : 00 сегодня.
Combe Magna, dans le Somerset.
Комбе-Магна в Сомерсете.
Hé, il se barre! Rattrappons-le! Dans "Sauvons les bêtes" aujourd'hui, un reportage sur le rusé furet qui... met en émoi tout le Somerset.
умница-горностай держит в напряжении весь Сомерсет
Un hôtel dans le Somerset.
Местечко в Сомерсете.
ma propriété du nom de Somerset, située à Somerville dans le New Jersey à la Fondation caritative Doris Duke, ma propriété du nom de Rough Point à Newport dans le Rhode Island à la Fondation de Restauration de Newport,
моя недвижимость, известная как Сомерсет, расположенная в Соммервиле, Нью Джерси, Благотворительному Фонду Дорис Дьюк ; моя недвижимость, известная как Раф Пойнт в Ньюпорте, Род Айленд,
SERVITUDE HUMAINE de Somerset Maugham
С.Моэм. "Бремя страстей человеческих".
SERVITUDE HUMAINE de Somerset Maugham
С. Моэм. "Бремя страстей человеческих".
Henri Fitzroy, vous êtes, sur ordre et permission de sa majesté le Roi Henri, fais ce jour, Duc de Richmond et de Somerset, et Comte de Nottingham.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Sir Edward, en tant que frère de l'épouse bien-aimée de Sa Majesté, Sa Majesté consent à vous faire Vicomte Beauchamp de Hache, dans le Somerset, mais aussi Gouverneur de Jersy, et Chancelier du nord du Pays de Galles.
Сэр Эдвард, как брату возлюбленной жены Его Величества, Джейн Сеймур волею его Величества вам сегодня пожалован титул виконта Бичамптского Хеша в Сомерсете также вы назначены губернатором Джерси и канцлером Северного Уэльса.
Ce sont les régions frontalières de Somerset et du Devonshire.
Это пограничные владения Сомерсета и Девоншира.
Avon et Somerset Energy.
- Привет. - Avon and Somerset Energy.
Je travaille pour Avon et Somerset Energy.
Я из Avon and Somerset Energy.
Applaudissez la fanfare de l'école secondaire Somerset.
Давайте поаплодируем оркестру Сермонской средней школы! Уууу!
Tout le monde va savoir qu'on n'est pas dans le Somerset.
Все узнают, что мы не сидим в глубокой заднице с пивными кружками в Сомерсете.
J'ignore ce que ça veut dire, ou si c'est un indice. SOMERSET, ANGLETERRE
Только не представляю, что это значит, и значит ли хоть что-то.
Et bien, d'abord, considère que j'ai des restaurants, 30 ou 40, à environ 10 pâtés de maison dans Jewtown...
Ну, сначала учти, что у меня рестораны, где-то 30, 40 тихушников, где-то 10 складов в еврейском квартале... weikel off somerset.
À Somerset.
Сомерсет.
BIENVENUE À Somerset
Вы въезжаете в СОМЕРСЕТ
Mais Alistair Lynch, chef de la police d'Avon et Somerset, insiste sur les multiples pistes encourageantes.
Но Алистер Линч, глава полиции Эвон и Сомерсет, настаивает, что у полиции есть несколько обнадеживающих версий для расследования.
Emmène le tailleur au 124 route Mount Chapel, à Somerset.
Отвези портного на Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
124 Route de Mount Chapel, Somerset.
Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
- Textiles Somerset.
- Сомерсет Тэкстайлс.
Alors, je donnerais à ton Somerset Maugham mort un coup quand tu auras fini.
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.
Mon Seigneur, le Duc de Somerset.
Милорды, герцог Сомерсет.
Votre grâce, Le Duc... Duc de Somerset. il a dit de vous informer si j'ai pensé la bataille perdue...
Ваша Милость, герцог Сомерсет просил сообщить, что битва проиграна...
Après la frontière du Somerset le plus sombre, tout ça pour une réunion
Через границу мрачного Сомерсета. Весь этот путь ради собрания.
W. Somerset Maugham.
Уильям Сомерсет Моэм.
c'est bien le 4266 Somerset?
Это дом 4266 по улице Самерсет? Это 4622.
En Espagne ou dans le Somerset.
В Испанию или в Сомерсет.
Ton épave ambulante a grillé un feu rouge à Somerset, en Pennsylvanie y à 10 minutes.
Твой фаллос на колесах проехал на красный свет в Сомерсете, Пенсильвания, 10 минут назад.
Somerset, Pennsylvanie, avec Dean Winchester et l'ange Castiel.
Сомерсет, Пенсильвания, с Дином Винчестером и ангелом Кастиэлем.
J'ai en ma possession des lettres des représentants du Lincolnshire, du Yorkshire, Cornwall, Somerset et du Warwickshire, toutes des complaintes sur des actes de magie maléfique, dans ces comtés.
Я получил письма от наместников в Линкольншире, Йоркшире, Корнуолле, Сомерсете и Ворвикшире, все они жалуются на новую разрушительную магию, которая наблюдается в этих графствах.
Est-ce pour cela que vous avez vendu la propriété dans le Somerset?
Не поэтому ли ты продал недвижимость в Сомерсете?
Somerset!
Сомерсет!
Inspecteur Somerset?
Детектив Сомерсет?
- Somerset... - Entrez.
Заходи.
La semaine prochaine... je vous lirai une histoire de Somerset Mougham sur le mariage de raison par opposition au mariage d'amour.
- А теперь есть. В следующий раз... В следующий раз...
On est dans le Somerset!
Мы же в Сомерсете, Ник!