Translate.vc / Français → Russe / Ss
Ss traduction Russe
264 traduction parallèle
Ça aurait pu être sur le SS Southern Queen entre ici et l'Amérique du Sud, non?
Может, на пароходе "Королева юга", плывшем из Южной Америки?
Alors vous n'étiez pas à bord du SS Southern Queen.
И вас не было на пароходе "Королева Юга"?
Vous me rejoindrez quand j'établirai une filiale de l'armée de l'air SS.
Потому что вы все последуете за мной в СС, не так ли?
La veille de mon départ, l'envoyé spécial du Reichsführer SS m'a entraîné dans une petite conversation.
Накануне моей "отлучки", группенфюрер СС Лаузитц... прямым текстом предложил мне...
Traîner un SS devant votre cour civile de merde!
Как вы смеете своим гражданским дерьмовым судом рассматривать дело члена СС?
Vous me visez moi seulement ou les SS en général?
Вы это касательно лишь меня или СС в целом?
- Au SS-Reichsführer? - Encore plus haut.
Ты имеешь в виду рейхсфюрера СС?
Un capitaine SS.
Капитан Эсэс.
Des dents en or fondues, qu'on envoyait chaque mois aux services sanitaires des Waffen-SS.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Les SS étaient au courant.
Геббельс знал. СС знало, что творилось.
Mais qui vois-je, des SS?
Ты кто, офицер SS?
la je pourrai mieux la soigner m'assurer que le docteur la visiterait j'ai obtenu des sulphamides et des vitamines du dispensaire des SS
Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, проследить, чтобы её осматривал врач. В аптеке СС я достала ей сульфаниламиды и витамины.
Moi une gardienne SS, j'étais aussi impuissante qu'elle
Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она.
Les roses venaient de la serre des SS
Розы были из оранжереи СС.
Un officier SS ne se dérobe pas à ses responsabilités
Офицер СС никогда не уклоняется от ответственности.
Des hommes qui ont rejoint les nazis, parfois même les SS, et qui ont massacré des milliers de leurs concitoyens.
Людей, которые работали на нацистов и даже вступали в ряды СС,.. ... которые вырезали немало своих же соотечественников одним ударом топора!
Les débris proviennent d'un vaisseau d'étude, le SS Beagle.
Нет сомнений, капитан. Это обломки космографического судна "Бигл".
Le SS Beagle : petit vaisseau à propulsion de classe IV.
Корабль "Бигл", маленькое, 4-приводное судно, 47 человек экипажа.
était l'officier pilote William B. Harrison du vaisseau SS Beagle.
Офицер Уильям Б. Харрисон, космолет "Бигл".
Le SS Beagle était le premier vaisseau à mener une étude ici.
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
Nos laboratoires SS n'ont pas su faire marcher les armes en question.
Знаменитые лаборатории Эс-Эс не смогли понять принцип его работы.
Le problème, c'est que vous, les SS, vous ne comprenez pas qu'à partir d'un certain point, il ne sert à rien de punir.
Проблема с Эс-Эс в том, что вы не понимаете, что после некоего переломного момента пытки уже не эффективны.
On n'est pas la Gestapo ou des SS.
Мы не Гестапо или СС.
On les transportait à travers l'Allemagne et finalement ils ont atterris dans une ancienne caserne SS, l'un des multiples camps américains pour réfugiés.
Их возили по Германии, пока они в конце концов не попали в бывшие казармы СС, где размещался один из американских лагерей для беженцев.
Et voilà qu'on se retrouve dans la même maison... celle des SS.
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском.
Puis les SS se sont alignés, face aux russes...
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли...
Ils ont des dossiers sur les chefs SS, environ 80000 noms.
Центр Военной Документации здесь, в Вене. У них есть файлы с именами членов СС, около 80000 фамилий.
Hitler était extrêmement fâché... un SS voulait s'emparer Zelig... mais s'ils lui avaient mis la main dessus... ils l'auraient sans doute, torturé. Ou même abattu, peut-être.
СС хотели схватить Зелига... но если бы они схватили его... они, возможно, пытали бы его... или может даже застрелили его.
Ils trouvèrent une voiture, et s'enfuirent. Et le SS qui les suivait, leur tira dessus.
Они захватили автомобиль, помчались в автомобиле... а СС за ними, стреляло в них.
Des SS. Commando punitif.
Зто СС, каратели.
Un vrai SS!
Типичный немец!
Les lettres d'appel correspondent à l'expédition du SS Columbia.
Позывные соответствуют исследовательской экспедиции.
Le SS Layton a eu une avarie et a dérivé en eaux ennemies.
Корабль сообщения С.С. Лейтон... вышел из-под контроля и залетел на чужую территорию.
Ces meurtriers proches des SS,
Эти убийцы очень похожи на эсэсовцев.
Ce sont les SS.
На этот раз - это СС.
Elle appartient à un officier SS.
Теперь дом принадлежит какому-то офицеру СС.
Le salaire de base SS pour un ouvrier juif qualifié est de 7 marks par jour.
Квалифицированному рабочему-еврею по тарифам СС следует платить... семь марок в день.
Qu'est-ce que vous dites sur les SS?
- Что Вы сказали насчёт СС? Тариф?
Le quoi? Le salaire de l'ouvrier juif. Vous le payez aux SS. Pas à l'ouvrier.
Расчёт за евреев производится напрямую с СС, а не с самим рабочим.
Les SS m'ont battu.
Эсэсовцы меня избили.
Les SS vont implanter certaines industries dans Plaszow.
Некоторые работы в Плашове будут находиться в ведении СС :
Le calendrier de mon bureau a les anniversaires de nos amis SS.
На моём столе, в календаре записаны дни рождений семей Ваших друзей.
Payez-les le premier de chaque mois... contrairement aux pots-de-vin à nos contacts SS.
Вносите их по первым числам каждого месяца, в противоположность нашим частным выплатам отдельным лицам из СС.
Contacts SS. Tiroir du bas de mon bureau... enregistrés comme contributions à des œuvres de charité... à envoyer au bureau de chaque officiel.
Список лиц из СС : в нижнем ящике моего стола. Проводите выплаты как... денежные пожертвования... на благотворительные цели при их службе.
Les SS leur ont donné du savon.
Эсэсовцы выдали им мыло.
Vous me pardonnerez ma parole, mais M. Claude et M. Eustace sont à bord du Pride SS de Natal.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
C'est un MIRV 6 soviétique pris sur un véhicule de lancement SS-22-N.
Это советские MI RV-6 от SS-22 воздушные боеголовки.
L'USS Stingray, matricule SS 161.
Ю Эс Эс Стингрей. СС один шестьдесят один.
DÉPART DU "SS BUENOS AIRES" POUR NEW YORK : 16 H
( Мужчина ) Посторонись.
C'est un appel de détresse du SS Dierdre.
Это сигнал бедствия.
"SS Weser."
"Визер".