English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Stories

Stories traduction Russe

26 traduction parallèle
les love-stories tchèques.
Польские любовные истории.
Je veux entendre des Success Stories de la part de chacun d'entre vous
Я хочу услышать историю успеха от каждого из вас!
l'm a sucker for war stories in Romance languages.
Обожаю истории о войне на романских языках.
KITCHEN STORIES
КУХОННЫЕ БАЙКИ
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
Bien, but I really should start getting commission on your stories.
Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные.
After.. .. la naissance de ma fille,.. .. I had love stories.
После... рождения моей дочери... у меня были лав стори.
"Do your love stories, but don t abandon your family."
"занимайся своими лав стори, но не бросай семью."
Pourquoi pas Fish Stories?
Как насчет "Фиш Сториз"?
- Susan et ses histoires bidon?
- Susan "boring stories"?
La question d'Amazing Stories en août 1928 * a d'abord excité l'imagination nationale. La couverture représentait "La Curée des astres". *
Август, 1928 год, очередной выпуск Удивительных Историй первым взбудоражил умы нации, кстати, на обложке был Космический Жаворонок.
"Vous verrez un niveau de qualité avant. " Et après, ce sera un tout autre niveau! "
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории )
[INTERVIEWER] Je ressens une ambiance semblable à Knytt Stories.
Я ощущаю атмосферу Knytt Stories.
♪ One hundred stories high ♪
* На высоте ста этажей *
♪ But boring stories of... Glory days ♪
* Кроме скучных историй о былой славе *
- Vas-y. Je pense que cette chaîne devrait rapporter des histoires à propos de la politique de contre-terrorisme du gouvernement.
I think this network should be doing stories about the administration's counterterrorism policies.
Charlie veut plus d'histoires préparées par différentes émissions de la chaîne.
Charlie wants us doing more cross-network stories.
- On doit parler de nos vies là? - Ouaip
- Is that what we're on now, our life stories?
Mon cher, t'as beaucoup d'histoires en retard.
Vinny, my friend, you got a lot of stories to catch up on.
♪ How I Met Your Mother 9x11 ♪ Bedtime Stories Première diffusion le 25 novembre 2013
Как я встретил вашу маму 9х11 Сказочки.
Nous faisons un historique du voisinage, des histoires de cette époque.
We're doing an oral history of the neighbourhood, stories about that time.
♪ It ll be a life of all the stories we told ♪
Это будет жизнь из всех историй, которые мы рассказали
Toutes ces histoires à propos de quel badass tu es, mais je dois avouer que je ne vois pas en quoi.
All these stories about what a badass you are, but I gotta tell ya, Farooq's not seeing it.
Bah dans ces histoires, je ne changes probablement pas des couches, donc...
Well, in those stories, I'm probably not changing poopy diapers, so...
Je ne connais pas ces histoires, mais quel que soit les trucs badass que tu as entendu que j'avais fait tu avais vraiment besoin du contexte, parce que toute ma vie, jusqu'à cette minute mon mode par défaut a été "à moitié badass"
I don't know about any stories, but whatever badass shit that you heard I did, you really need some context, because pretty much my whole life, pretty much right up until this minute, my default setting has been "half-ass."
♪ Blue Bloods 5x13 ♪ Love Stories Diffusé le 30 janvier 2015
"Голубая кровь" 5-й сезон, 13-я серия "Истории любви"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]