Translate.vc / Français → Russe / Stream
Stream traduction Russe
92 traduction parallèle
Ce qui l'a attiré sur cette île, en plus d'une main-d'œuvre assurée, c'est son sol volcanique et la chaleur du Gulf Stream qui l'entoure.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Il a remonté le Gulf Stream depuis le sud.
Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
C'est s'appele "Jet Stream" tu nage dans la piscine tu as l'impression tu trouve en mer. ? Tu peux l'eau courante et la toi porter.?
... Это называется "Jеt Strеаm", ты плаваешь в бассейне, а кажется - в море.
Je pêchais, je suis tombé, et le Gulf Stream m'a emporté.
Мы были на рыбалке, и я упал за борт, в Гольфстрим.
Row, row, row your boat gently down the stream.
Тихо по течению Весело, весело, весело
Row, row, row your boat gently down the stream...
Плыви, плыви, лодочка...
Des piges pour "Field Stream", mais j'ai surtout baroudé.
Писал статьи для журнала "Охота и рыбалка", а еще дрался.
Ta gueule et traverse le fleuve ( stream rapide? )
- Заткнись и иди через ручей!
Vu la température élevée du Gulf-Stream... cette tempête risque bien de se transformer en ouragan.
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
Il s'est greffé sur le jet-stream... et fonce tête baissée sur l'Atlantique.
И здесь он пересекается со струйным течением и со страшной силой устремляется в Атлантику.
# Tiny salmon swimming in a stream
# Tiny salmon swimming in a stream ( маленький лосось плыл в потоке )
On s'est connus au kiosque. Lui aussi voulait "Chasse et pêche".
Мы познакомились у газетного киоска, оба схватили последний номер "Field and Stream." ( журнал о рыбалке, охоте и т.д. )
Ce qui est dommage, c'est que nous n'allons pas nous occuper plus longtemps du "stream of counsciousness" des fleuves sexuels de Roth, mais le sort nous a attribué une lecture supplémentaire hier soir, par e-mail!
К сожалению, мы больше не будем купаться в сексуальных реках потока сознания Рота, но судьба назначала нам дополнитель - ное чтиво вчера вечером посредством электронной почты.
Ca ne peut pas être du "stream of counsciousness", si vous rester à observer du rivage.
Это же не поток сознания, если вы наблюдаете с берега...
T'as dit qu'on essaierait ta Stream Machine. - Oui, d'accord.
Что скажешь, если мы поиграем водомётом.
Un torrent de peur sans fin Que j'ai créé
An endless stream of fear That I've made
Il était un petit navire ll était un petit navire
* Row, row, Row your boat * * Gently down The stream *
- Qui n'avait ja ja... - ll était un petit navire...
- * Life is but a dream - * Gently down the stream...
# Il était un petit navire #
* Gently down The stream *
Un seul. A Valley Stream.
Всего один.
L'un des plus préoccupants et le plus étudié, se situe dans l'Atlantique Nord où le Gulf Stream rencontre les vents froids de l'Arctique et du Groenland.
И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией.
La vapeur dégagée par le Gulf Stream est poussée sur l'Europe de l'Ouest par les vents et la rotation terrestre.
Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
En rouge, les courants chauds de surface, le Gulf Stream étant le plus connu, et en bleu, les courants froids circulant en sens inverse et qu'on ne voit pas car ils circulent au fond des océans.
Красное это теплые поверхностные течения. Самое известное из них Гольфстрим. А синее - это холодные течения, идущие в противоположном направлении, и мы их совсем не видим, потому что они идут по самому дну океана.
L'équipe d'un film de Fellini * est dans un jet au dessus du Gulf Stream * en direction de Pahrump, au Nevada.
Герои фильма Феллини летят по направлению к городу Парамп в Неваде.
Tu ne le vois pas en couverture de Field Stream.
Он же не снимается на обложку журнала "Охота и рыбалка".
Ouragan Lenore En raison des courants du Gulf Stream, il y a de fortes chances que Lenore se renforce et se transforme en classe 4, voire même 5, avant qu'il ne s'abatte sur Miami jeudi matin.
И имея на своем пути теплые течения Гольфстрима, вполне вероятно, что "Ленор" может усилиться и перейти в 4 или даже 5 категорию прежде чем достигнет Майами в четверг утром.
Got a woman by a stream
Увижу деву у ручья
À plus de 6 km / h, le Gulf Stream est un des courants les plus puissants du monde. Demain à cette heure-ci, Little Chino sera au nord de Palm Beach.
Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений.
Cet emblème de vertu, silencieux et chaste, se réfugie
Sweet stream that winds through yonder glade, Apt emblem of a virtuous maid. Silent and chaste she steals along,
Ils sont loin, maintenant, emportés par le Gulf Stream.
Которые гольф-стрим давным-давно унес на север.
Le bâteau a posé l'ancre loin de la côte. Le gulf stream sera la dernière croisière d'Ethan.
Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана.
Ça s'appellera le Golden Stream.
И он будет похож на урину. Я думаю, он будет называться "Золотой поток".
Un front froid de basses pressions va arriver dans les prochaines 24 heures tandis que le jet-stream descend au Sud dans le golfe.
Низкого давления холодный фронт будет двигаться в в течение ближайших 24 часов как Jet Stream руководители Южной в Персидском заливе.
Si nous larguons la bombe dans la stratosphère, les radiations seraient aspirées par les vents et courants de l'océan Atlantique et serait dispersé avec un minimum de dommages.
Если мы сбрасываем бомбы в стратосфере, ее излучение будет осуществляться путем "Jet Stream" к Атлантическому океану. где он будет разогнан, делая минимальные повреждения
Le Gulf Stream le fait pour moi.
Гольфстрим делает это для меня
"Islands in the Stream."
"Острова на ручье".
Je peux pas danser sur "Islands in the Stream."
Я не могу танцевать под "Острова на ручье".
Je suis toujours au travail, bébé.
Детка, я все еще на работе. - # Islands in the stream #
Alors, docteur Harper, vous allez toujours à Sun Valley avec votre Gulf Stream ce week-end?
Так, доктор Харпер, мы все еще планируем отправиться в Сан Вэлли на твоем Гольфстриме?
" Past the near meadows, over the still stream
Уходит вдаль над лугом за ручей,
Following the stream up North
Следуя по течению на север,
- Ça, mon ami, ce sont 15 reprises de Islands in the Stream.
Тут 15 кавер-версий "Islands in the stream."
Tu as manqué une belle journée sur le Gulf Stream.
Пропадает хороший день на Гольфстиме.
- Allez. J'affronterai le jet-stream.
Это все равно что сражаться с реактивной струёй.
On a un beau centre-ville, un port pittoresque, et le Gulf Stream ramène de l'excellent poisson.
У нас прекрасный центр города, живописный порт, а Гольфстрим приносит лучшую рыбу на восточном побережье.
Al-Raheeb essaie de faire partir Grace de Willow Stream Farm pour qu'elle s'occupe de ses écuries.
Аль-Рахиб пытается переманить Грейс с фермы "Ивовый ручей", заботясь о своей собственной конюшне.
- Oui, je le mets en stream sur Mumsnet.
- Камеру? Вы снимаете? Да, поток идёт на Мамснет.
On dirait qu'il a vu en stream une série documentaire Concernant ces 2 surfers, qui s'étaient coupés eux mêmes et ensuite avaient baisé sous l'eau dans une cage entourés de requins.
Он смотрел документальную съемку про двух серферов, которые порезали себя и потом трахались в подводной клетке, в окружении акул.
Est-ce que c'est "Islands in the Stream"?
Это "Острова в ручье"?
Une Stream Machine, c'est le top.
Ты уже открыл все свои другие подарки дома. Водомёт, лучшая модель.
♪ All this love we feel needs no conversation ♪ "Islands in the Stream."
"Острова на реке."