Translate.vc / Français → Russe / Swallow
Swallow traduction Russe
53 traduction parallèle
J'ai rendez-vous au Carnegie Hall avec Mlle Swallow.
Да, но я должен идти в Карнеги Холл, чтобы встретиться с мисс Свалоу.
Je suis Mlle Swallow, je cherche le Dr Huxley.
Я ищу человека по имени доктор Дэвид Хаксли.
Vers les 21 h 30, une voiture est arrivée. Une Swallow Saloon.
А в 9 часов к дому подъехала машина марки "Своллоу", пикап.
Un homme d'environ 45 ans, en uniforme, une moustache, élégant, conduisant une Swallow Saloon.
Это человек лет 45-ти, с выправкой военного, усатый, хорошо одетый. У него машина "Своллоу", пикап.
Même chose que vous parlé à l'école secondaire Lorsque vous avez pris poussins jusqu'à Oyster Swallow Cove. ( Rires )
Тоже самое ты говорил в школе, когда снял двух цыпочек в Ойстер Своллоу Коув.
Oyster Swallow Cove.
Ойстер Своллоу Коув
"Vous avez été conçu dans le Rhode île sur une fraîche nuit d'automne " Dans le stationnement à Oyster Cove Swallow.
Мы зачали тебя на Род Айленде холодной осенней ночью, на парковке в Ойстер Своллоу Коув.
( Doucement ) Oyster Swallow Cove?
Ойстер Своллоу Коув?
Je sais tout sur Oyster Swallow Cove, Qui est exactement là où vous me pris dans la camionnette!
Я все знаю про Ойстер Своллоу Коув, где ты овладела мной в машине!
Ellen Swallow Richards, la 1ère femme d'Amérique à être chimiste.
Элен Сваллоу Ричардс, первая женщина, ставшая проффесиональным химиком.
- Voici Swallow ( = avaler ).
- Это Ласточка.
M. Choi, sortez Swallow.
Мистер Чё, уберите отсюда Ласточку.
Swallow et toi vous vous êtes associés mais tu ne sais pas où il est?
Ты и Ласточка работали в паре, но ты не знаешь, кто он?
L'absurdité. Je suis ami avec Swallow, mais je ne sais pas où il vit.
Абсурдно, мы с Ласточкой друзья, но я не знаю, где он живёт.
Détective Kim? Comment s'appelait la fille qui sortait avec Swallow?
Детектив Ким, как звали девушку, с которой Ласточка встречался?
Mlle Cho Kyung-Nan que Swallow a escroqué. Elle a ouvert un commerce l'année dernière, mais personne ne l'a vue dernièrement.
Женщина, обманутая Ласточкой, мисс Чо Кьён-Нан, открыла магазин в прошлом году, но она уже долгое время не появляется в нём.
On s'est barrés de la banque avec Swallow.
Ласточка и я сбежали из банка
Attraper Swallow.
Искать Ласточку...
Vous savez que l'argent a disparu et que Swallow est mort, n'est-ce pas?
Вам известно, что деньги исчезли, а Ласточка мёртв?
Mais, tu devrais me redonner l'argent que Swallow a détourné.
Всё равно, Ты должен вернуть деньги, украденные Ласточкой
Essayons une manœuvre Barn Swallow.
Попробуем "Ласточку в коровнике".
Et Remnant a laissé Swallow à 2 longueurs au cours de la deuxième réunion lundi à Newmarket.
" Ћасточка обошла √ лотку на две длины во второй встрече в Ќьюмаркете в понедельник.
- Ou Taffy Swallow.
Что? или Таффи Сваллоу.
Je révais d'aider ma ville, une minuscule ile cachée derriere le A de "Atlantique", appelee Swallow-en-Chateau.
Я мечтал помочь родному городу. Островку, затерянному под буквой "А" в Атлантическом океане под названием Поплавок.
Emballées a la main a Swallow-en-Chateau.
Упакованы вручную. И как ваш мэр, заявляю.
Swallow dans la peau!
- Поплавок круче всех!
Nous sommes a Swallow-en-Chateau, d'or ¹ notre stagiaire va se jeter a l'eau.
Мы переносимся в Поплавок, где у нашего стажёра сегодня первый рабочий день.
Et maintenant, pour couper le ruban officiel, le chouchou de Swallow-en-Chateau, Baby Brent!
А сейчас эту красную ленточку перережет любимец нашего городка... Малыш Брент! Он в отличной форме!
On dirait qu'a Swallow-en-Chateau, les choses s'harengent.
Итак. Похоже, что наш Поплавок снова оказался на плаву.
Un front de petit-déj se dirige sur Swallow. Mes prévisions?
На Поплавок активно наступает продуктовый фронт!
On a invité la terre entiere a embarquer sur un paquebot et a venir samedi a l'inauguration de Swallow-en-Gateau.
Мэр так же приглашает желающих сесть на океанским лайнер, чтобы наверняка успеть к субботнему открытию Жуй-Глотая!
Bienvenue, chers touristes, a Swallow-en-Gateau.
Добро пожаловать в великий город Жуй-Глотай!
Je suis en direct de Swallow-en-Gateau oua un tourbillon de spaghettis...
Я Сэм Спаркс! Сейчас в Жуй-Глотай макоронный смерч!
Quand il a disparu, il vivait avec Beverly dans une maison de Swallow Street.
В то время, когда он исчез, он жил с Беверли в доме на Свалоу стрит, и его брат Джейсон тоже там жил.
♪ Whenever I see you ♪ ♪ l'll swallow my pride ♪
* аждый раз, когда € теб € вижу * * я наступаю на свою гордость *
Et si ça signifie que je suis viré, je l'encaisserai.
And if that means you don't want me to work here anymore, well, that's something I'm going to have to swallow.
Y compris à Swallow-en-Château.
Включая ваш "Водопад Ласточки".
L'opération de nettoyage de Swallow-en-Château a rencontré des difficultés inattendues.
У нашей операции по зачистке "Водопада Ласточки", неожиданно появились осложнения.
Swallow-en-Château est envahie par des miam-nimaux.
"Водопад Ласточки" полон смертоносных "Пищевых Монстров".
Swallow va mal.
"Водопад Ласточка" в беде.
Lorsqu'on arrivera à Swallow, on devra se rendre à mon labo.
И так, когда прибудем на "Водопад ласточки", наша первая задача, пойти в мою лабораторию.
♪ swallow the bone ♪
♪ swallow the bone ♪
Je peux l'avaler si tu peux.
I can swallow it if you can.
Le White Swallow, à Boystown.
В "Белой Ласточке" в Бойстоне.
Le White Swallow.
В "Белой Ласточке".
Ou Totally Swallow U?
Или всё проглатывающий ты?
♪ turns out I had to swallow my pride ♪
♪ а пришлось проглотить свою гордость ♪
♪ Ils suivent, ce disque une coquille de pointe creuse à avaler ♪
♪ They follow, a hollow point shell's hard to swallow ♪
Mlle Swallow?
- Мисс Свалоу? - Да.
Il fait Swallow degrés...
Тут Поплавок по Цельсию и...
Swallow-en-Gateau
Добро пожаловать в Жуй-Глотай!