Translate.vc / Français → Russe / Sérum
Sérum traduction Russe
724 traduction parallèle
C'est un sérum très fort qui le ramènera à la réalité.
Эта сильнодействующая сыворотка вызовет шок и вернет его в реальность.
- Oui. C'est un sérum.
Это сыворотка.
Je n'aurais jamais découvert le sérum sans lui.
Без него, я бы никогда не смог изобрести сыворотку.
Le professeur a passé sa vie à chercher un sérum, un sérum antibiotique pour soigner toutes les maladies, même le rhume. Et parce qu'il a su choisir un bon assistant, il a réussi.
Профессор провёл всю жизнь, пытаясь найти сыворотку, антибиотик, который лечит все известные болезни, даже простуду, и, благодаря мудрому выбору своих ассистентов, ему это удаётся.
C'est le sérum le truc.
Нет, всё дело в сыворотке.
Nous avons réuni du carburant pour voyager jusqu'à la base spatiale, et il y a juste assez de sérum pour immuniser toute la garnison.
Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона.
Voici mon assistant, Roy, avec qui j'ai développé un sérum qui aurait éradiqué nos maladies.
Возьмём моего помощника, Роя, который вместе со мной разработал которая уничтожила все болезни среди моего народа.
Il a un super sérum qui empêche les gens d'être malades.
У него есть супер-сыворотка после которой люди никогда больше не болеют.
Ro-Man ne trouvera pas facilement comment contrecarrer le sérum. On a un peu de temps devant nous.
Робо-веку будет нелегко найти противодействие от сыворотки, так что у нас ещё немного времени.
Ils sont immunisés par un sérum antibiotique que je crois identique à notre formule X-Z-A.
У них иммунитет из-за антибиотика, который, как я думаю, такой же как и наша формула X-Z-A.
Le médecin dit que c'était juste ce sérum de vérité.
– Это было то самое вещество.
Utilisons du sérum de vérité.
Рекомендую использовать сыворотку правды, капитан.
- Ici McCoy, préparez le sérum.
Это МакКой. Мы нашли проблему. Начинаем готовить сыворотку.
Envoyez quelqu'un au laboratoire préparer plus de sérum.
Сыворотка работает, надо приготовить еще!
Le vérificateur et le sérum de vérité n'ont rien révélé.
Его допрашивали на детекторе лжи и сывороткой правды. Он ничего не сказал.
J'ai effectué les calculs et fabriqué ce sérum.
Доктор, мы сделали вычисления и приготовили эту сыворотку.
Sans sérum, on est coincés ici.
Без вакцины мы обречены оставаться в деревне.
Par ceux qui détiennent le sérum.
Теми, кто владеет этой вакциной.
- Vous avez découvert le sérum?
Вы выделили вакцину? Нет никакой вакцины.
En vie, elle pourra vous fournir le même sérum que moi.
Если она выживет, ее кровь даст столько же материала, сколько и моя.
Le sérum dans leur sang changera Gédéon qui redeviendra le paradis d'autrefois.
Материал в их крови изменит Гидеон, и он снова станет раем, как и раньше.
Très vite, à présent, le sérum va provoquer chez le sujet... de la paralysie... ainsi qu'un vif sentiment de terreur et d'impuissance.
Очень скоро препарат вызовет у субъекта паралич, подобный шоку при смерти, сопровождаемый также глубоким чувством террора и беспомощности.
Du moins théoriquement. Si une infime quantité d'un sérum du Mal était introduite dans le système sanguin d'un individu cet individu serait immunisé contre le Mal pour le reste de sa vie.
Только представьте себе, чисто теоретически, Ватерлоу, что ничтожное количество вакцины "зла", после её введения в кровь любого человека, докажет то, что человек будет способен высвободиться от всего зла, накопившиеся сейчас в нём, или за всю его жизнь.
Nous devons fabriquer un sérum à partir des cellules du Mal et pratiquer un véritable test.
Мы должны изготовить вакцину "зла" и провести с ней эксперимент.
Le sérum a formé un film protecteur autour de chaque cellule.
В этой вакцине, вокруг каждой клетки, сформировалась защитная пленка.
- C'est le sérum de vérité.
Пентонал - это же сыворотка правды.
Ou si t'as la peste, j'ai du sérum.
Если у вы заразились чумой, я помогу достать вакцину.
Les papiers pour le sérum.
Пароль.
Les papiers pour le sérum?
Ах пароль?
Du sérum antitétanique peut-être.
Поем, как положено.
Et d'ailleurs, pourquoi ce sérum antitétanique? On m'en a fait un il y a 14 ans, aïe!
Мне его уже делали 14 лет назад.
Je vous ai donné du Pentotal, c'est un sérum de vérité.
Я дал тебе пентотал, это сыворотка правды.
Il usait d'un sérum de vérité.
Его главным средством была сыворотка прады.
Donne-lui le sérum.
Сделайте ему укол и всё.
- Quadruple son sérum.
Укол со стиранием памяти.
Il faut encore le rincer avec du sérum.
Moжeт быть, нaдo cнoвa пpoмыть eгo.
M. Simpson, vous savez que vous pouvez perdre vos cheveux, - et avoir des vertiges? - Ouais, ouais, donnez-moi le sérum.
Мистер Симпсон, вы понимаете, что это может привести к облысению, головокружению и потере ориентации?
SÉRUM DE VÉRITÉ
Сыворотка правды
- Tout juste! C'est un vaccin qui préservera la ville d'un fléau. Des petites doses inoffensives d'un sérum contre la variole.
- Это безвредная прививка от оспы.
De l'amytal de sodium, ou un quelconque sérum de vérité.
Содиум Амитол, сыворотку правды.
Ce sérum retarde la vieillesse et prévient des maladies.
Он замедляет процесс старения и предотвращает заболевания.
- Un sérum d'immortalité.
- Элексир бессмертия.
Avec le sérum, on crée une pilule.
И таким образом решим проблему.
Le sérum est trop complexe.
Эликсир - целый комплекс элементов.
Une fois tous satisfaits, et le sérum prêt...
Когда эликсир будет получен
L'ingrédient actif du sérum ne peut être synthétisé.
Главный ингредиент этого эликсира невозможно синтезировать.
Donnez-lui du sérum glucose. 300 cc.
Влейте физраствор.
Le sérum est efficace.
Сыворотка сработала.
Ni sérum, ni antidote.
Вы знаете.
- Il n'y a pas de sérum!
Никаких чудес нет.
Le sérum!
Вакцина.