English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Tac

Tac traduction Russe

684 traduction parallèle
Vous leur avez répondu du tac au tac.
- Ты определённо здорово им сказал.
Elle vous répond du tac au tac!
Лана есть Лана.Не в бровь, а в глаз.
Il y a 2081376000 secondes en moyenne dans la vie d'un homme. C'est un tic-tac d'horloge, un battement de cœur.
Продолжительность жизни среднего человека - это 2 миллиарда 801 миллион 376 тысяч секунд, и каждая - это удар сердца.
Dès qu'il approche, il vous prévient, comme qui dirait... avec son tic-tac...
Теперь Вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Il y a un tic-tac bizarre.
Там что-то тикает.
- J'ai ce tic-tac dans la tête!
– Что-то тикает.
Elle pourrait faire tic-tac jusqu'à Noël sans exploser!
Эти часы будут идти до рождества, но даже хлопушки не запустят.
Pas de tic-tac.
И не тикает.
Je n'entends que le vent... et le tic-tac des pendules.
- Нет, только ветер и тиканье часов.
Je ne supportais plus son tic-tac sur mon cœur.
Терпеть не могу, когда они тикают прямо над сердцем.
- Oui, mais si elle est arrêtée... pourquoi ça fait tic-tac? - Ne vois-tu pas qu'elle est arrêtée?
Куда смотришь?
J'étais en train de chercher le dictionnaire... quand j'ai entendu un "tic-tac" non identifié.
- Докладывай! Я искал словарь на полках и вдруг услышал неопознанное тиканье, которое исходит неизвестно откуда.
Alors dites-moi, comment était ce "tic-tac"?
Вам надлежит ее найти. Проинструктируйте меня :
Je suis certain que c'était "tic-tac"... ou plutôt, "tac-tac". Ces cons ne savent rien.
Виноват, бригадир, но я его первый услышал и уверен, что это было именно "тик-так".
Tac, ça y est, le ventre est percé.
Раз - и в живот!
non je leur répond du tac au tac.
Нет, разумеется. Я держу их в руках.
Et une boule, beaucoup de boules, tac, tac, tout près de moi.
И они для остановить меня, взять шар. Взять шар... много шар. Очень близкий.
Tac, tac.
Ta! Ta!
J'avais une photo de ma mère. Elle sourit et tient le lapin dans une main, et de l'autre, tac!
У меня в комнате быть фотография моей матери, улыбающейся, с кроликом в одна рука, а другая - вот так...
Tac!
Давай. "
Autrefois on hypnotisait les gens avec le tic-tac.
Тикая, они гипнотизируют людей.
Toi, tu vas avec Frankie et Tic-Tac au Royale.
Ты поедешь с Френки и Тик-Таком в Роял.
Si Bernie est là-bas, Frankie et Tic-Tac vont lui faire sa fête.
Если Берни там, Френки и Тик-Так разберутся с ним.
- Tic-Tac!
Тик-Так!
Tic-Tac!
Тик-Так!
La pendule fait tic tac tic tic
Часы идут Тик-так
Si par exemple on filme mon bras, tac, tac, tac, ça donne un mouvement continu.
Если снять так мою руку, она будет двигаться в кадре. Понятно?
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
Тик-так, тик-так, тик-так.
Aux autres, je donne des Tic Tac. "
Всем остальным я даю Тик-Так. "
Tic, tac, toc.
Раз, два, три.
Tiens, prends un Tic Tac.
Вот. Возьми пару Тик-так.
- J'ai des tic-tac dans mon sac.
- у меня в сумочке есть "Тик-так".
Il fait tic-tac!
Он тикает!
Au mur, une petite pendule Fait tic-tac
Часики идут - тик-так...
Je me contenterai d'un Tic Tac en attendant.
Чтобы не пропасть с голоду, подкреплюсь пока "Тик-Таком".
Tu n'as pas senti le Tic Tac.
Я не заметил тик так.
Tu veux un Tic Tac?
- Хочешь "Тик-так"? - Нет.
Tic. tac...
Тик-так...
Tac.
Так...
Tic, tac, tic, tac.
Тик-так, тик-так.
Vous êtes entre des secondes... perdu entre les possibilités infinies entre tic et tac.
Вы находитесь между секундами потеряны в бесконечных вариантах между тик и так.
Tac... cette vie a été agréable, mais courte.
Так... По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая.
Tic, tac, tic, tac, tic...
Тик-так, тик-так.
Mais vous vous approchez de tic ou de tac?
Но к чему вы ближе, к тик или так?
Tac, vous êtes mort.
Так, вы мертвы.
Faut pas jouer tic-tac-toe avec vos sentiments.
Это землетрясение для нервной системы.
Quel est ce tic-tac?
что это тикает?
D'après moi, plus qu'un "tic-tac", c'était un "tic-toc".
Бригадир Утопленни.
Suis le "tic-tac" pour voir où cela mène. Le pays est à tes côtés.
Родина с тобой.
Et puis tac!
Какие глаз...
Passez-moi sur TAC-5. Casals...
Переключи меня на 5-й.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]