Translate.vc / Français → Russe / Tacos
Tacos traduction Russe
537 traduction parallèle
Je vous ai apporté un tacos au poulet.
Я принес вам немного куриного тако.
Un tacos?
Куриного тако?
Ces tacos vont me tuer.
Как мне все это надоело
On a fini par prendre un tacos
В итоге мы взяли такси до дома.
Tu l'emmènes à Santa Fe avec les tacos?
Ты увозишь ее в Санта-Фе?
Vous savez ce que ces bouffe-tacos ont fait à Helenowski et Brown?
Ребята, вы слышали, что эти мексикашки сделали с Келиновски и Брауном?
On s'arrête pour acheter des tacos... faute de restau, à un mec qui les sortait du coffre de sa Hibachi.
Мы остановились в ресторане, чтобы поесть тако. Под "рестораном" я имел в виду парня с переносной печкой в багажнике его машины.
- Des tacos!
- Тако.
C'est quoi, des tacos?
Что это у вас? Тако?
C'est des tacos.
Это тако.
Des burritos, des tacos.
Буррито. Такс. Такос.
D'accord, six tacos...
Хорошо, нам шесть такос. - Нет.
- J'adore les tacos.
Я люблю маисовые лепёшки.
- Si on cherchait dans les restos à tacos?
Можно поискать во всех кофейнях, где продают маисовые лепешки.
- Moi je sais pour les tacos. - Bon.
- Ну, она любит маисовые лепешки.
Plus besoin de se soucier de la sécurité de Miss Tacos.
Она была бы обузой теперь нам не нужно будет волноваться о сумасшедшей леди, любящей маисовые лепешки.
Nous lui avons apporté pas mal de tacos.
Мы... мы приносим ей наверх кучу такос.
- C'est bon. - Des tacos!
- Очень вкусно.
J'adore les tacos.
Я люблю такос.
Crois-moi, il y a des tacos partout.
Верь мне. Везде такос...
C'est fini, les sandwiches Melanie, les tacos Melanie, et les hot-dogs Melanie.
Никакой Мэлани-сэндвич, никакой другой Мэлани, и никакой Мэлани - дворовой сучки! Понятно?
Après les tacos, les bâtonnets de poisson, qu'on a mangés au port...
Это просто такос на Шестой улице, рыбные палочки на пирсе, хот-доги...
Non, on prendra des tacos en route.
Я не хочу стейка. Давай просто купим сколько-нибудь тако по пути в мастерскую.
Mangeons d'agréables tacos ce soir.
Наваляем вечерком такосов?
Donc... Des tacos?
Эм... тако?
Qui veut des tacos?
Кто хочет тако?
Oh, il n'aimait pas tacos.
Он не любил тако.
On aura du steak pour le déjeuner aujourd'hui, ou bien des tacos?
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
Il est sorti de la quincaillerie, il s'est garé sur le bas-côté, il ne sait pas combien de tacos il veut.
- И что мне теперь делать? Миссис Ким чётко сказала, чтобы я не показывалась без мужчины. Это идиотизм.
Hé, c'est la nuit des tacos, mec.
Эй, сегодня вечер тако, чувак.
La nuit des tacos, mon ami.
Вечер тако, амиго!
Lèche mon trou-du-cul bouffeur de tacos!
Оближи мне жопу, продавец тако!
Deuxièmement, des tacos.
Второе - куплю такос.
Tu fais des tacos?
Ты готовишь Тако?
Burritos, tacos, enchiladas.
Буритто, тако, энчилада.
Carrément, et y avait une sauce pour les tacos...
Знаю, а там еще был соус для тако...
Quoi, t'aime pas les tacos?
Что, ты не любишь тако?
Tu sens l'après-rasage et les tacos.
От тебя прет одеколоном и жарким по-мексикански.
Tout ce qu'il y a dans ton ventre, c'est des tacos!
У самой-то в животе ничего лучше шаурмы и не валялось!
- On va se les faire, ces El Tacos!
- Надерем пару задниц.
Tacos.
– Тако.
- Des tacos, encore?
Да. – Тако!
Kayla, ton plat favori... des tacos.
Кайла, я сделала твою любимую... такос.
Mange tes tacos.
Ешь свой такос.
Elle fait du riz, des haricots, des tacos et tout le reste tu sais.
Она готовит рис, бобы и всякое такое.
Ils te semblent bizarres ces tacos?
Тебе не кажется, что у этих тако странный вкус?
s'il y avait un mur des Lamentations identique à celui de Jérusalem, mais près de stands de tacos et de médicaments pas chers, tu pourrais t'y lamenter?
Стена Плача является самым святым для евреев местом точно такая же, как и в Иерусалиме, но близко к пельменным и к дешёвым лекарствам по рецепту, смог бы ты продолжать рыдать у неё?
Ces bœufs de Mighty Jock viennent pourrir le Buy More avec leurs sodas et leurs tacos.
Посещение "Могущественными Спортсменами" спортивных товаров с их колой и тако.
Des tacos.
- Такос.
On mange des tacos.
- Едим говяжье мини тако.
Ils font les meilleurs tacos du monde, ici.
Лучшее говяжье мини тако в мире - тут.