Translate.vc / Français → Russe / Thinking
Thinking traduction Russe
87 traduction parallèle
je m'embraserai simplement en pensant à toi
I will feel aglow just thinking of you.
I just, I just keep thinking, ah, l'll get over this.
Знаешь, я продолжаю думать : "Я смогу с этим справиться".
Ça a sans doute influencé leur approche, je crois que c'est vrai.
- Well, with the Bay of Pigs. That undoubtedly influenced their thinking. Я думаю что это повлияло.
Rations-nous une occasion marketing?
Well, that set me to thinking about what we in the industry should do. Были-ли на рынке потребители, которых мы упустили?
Quel a été l'effet de toutes ces dissensions sur votre état d'esprit?
- Какой эффект, оказало всё это инакомыслие, на ваше сознание? - What effect did all of this dissent have on your thinking?
On le voit bien penser : " Mon Dieu, je suis dans un sacré pétrin.
Вы можете точно увидеть его мысль : "Господи... я нахожусь в чертовском замешательствее. You can just see him thinking :" My God, I'm in a hell of a mess.
Ce que je fais, c'est penser rétrospectivement... mais vous n'avez pas ce genre de perspective à ce moment.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight. Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя.
So, right now, I was thinking.
И... сейчас, я думаю...
Often l'm playing thinking to another and, lifting her gaze Public... I notice that are really enjoying. And I makes happy.
Иногда бывает я поначалу не в духе а потом гляжу на довольную публику и прихожу в... хорошее настроение.
On devrait commencer à penser au repas d'après-funérailles.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
J'ai réfléchi ces derniers temps, aux gens que je connais, ceux qui sont entrés dans ma vie, et qui l'ont rendue meilleure. Des gens comme vous.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
I don't know what she was thinking.
so you start thinking, then you start blinking a bridesmaid looks and thinks that you re winking she think you re kinda cute, so she winks back and then you re feeling really fine cause the girl is stacked
Замечаешь девушку, которая не даст. Ты задумался и начал моргать. Невеста решила, ты ей подмигиваешь.
# I hope you re feeling better, baby # ~ Care Of Cell 44 ~ ~ The Zombies ~ # Thinking of me while you are far away #
* I hope you're feeling better, baby * * thinking of me while you are far away *
- What it doesn t have is - Tone I know you re thinking what a crazy
* Которая не была * * Настроена * * о, я знаю, ты думаешь что это безумно *
Je vais pas manger un oiseau mort, non? Allez, les gars!
Ну, а что, я ее дохлую жрать буду? ПОЛ : ( ПОДПЕВАЕТ ) Going out of my mind You got me thinking that l'm wasting my time
Je pense.
Mm-hmm, that's what I was thinking.
? Thinking of you s working up an appetite.?
Подумай лучше о своих аппетитах.
l'm not thinking'bout you haters
Я не думаю о ненавидящих меня.
Thinking about tomorrow
* Подумай о завтрашнем дне *
Thinking about tomorrow.
* Подумай о завтрашнем дне *
Avant que tu me sautes dessus, laisse-moi te dire que j'y ai réfléchi, et que tu avais raison.
Uh, before you come at me with both barrels, let me just say, I have been thinking about it, and you were right.
Ils pensaient qu'ils avaient leur - - Je ne sais pas.
Thinking they got their- - I don't know.
♪ Thinking about it, but I probably will ♪
* Думая о прошлом, но, возможно, я *
♪ Thinking I can t get it all ♪
* Думаю, что всего мне не получить *
Vous croyez que c'est du sang.
You're thinking that's blood. ( chuckles )
Je pense à chercher un job.
I'm thinking about pulling a job.
Maintenant que t'es là, te sentant angoissée...
# Now you sit there thinking Feeling insecure
♪ I can find myself thinking that l'd rather be dead ♪
Я могу поймать себя на мысли, что лучше умереть
♪ Baby, thinking of you keeps me up all night ♪
Я думаю о тебе ночи напролет...
♪ Just thinking of you ♪
* Просто подумав о тебе *
♪ l've been thinking'bout catching a train ♪
* Я думал о том, чтобы успеть на поезд *
But l'm thinking it over anyway
* Но я все равно не перестаю об этом думать. *
l'm thinking it over anyway QUOI DE NEUF? TU VEUX VENIR?
* Я все равно не перестаю об этом думать. *
Don't speak, I know what you re thinking
* Молчи, Я знаю, о чем ты думаешь *
No, no Don't speak, I know what you re thinking
* Молчи, Я знаю, о чем ты думаешь *
Je pensais qu'on pouvait peut-être faire un petit voyage entre mère et fille?
I was thinking maybe a little mother-and - daughter day trip?
On bossera avec Mike Schmidt sur ses actions caritatives.
We're thinking of collaborating with Mike Schmidt on some of his charity work.
♪ as he scribbled that love ♪ ♪ isn't worth thinking of
Он набросал что любовь не стоит того чтобы о ней думать.
I was thinking the same thing, because like...
И я подумал о том же, потому что...
♪ What in the world you thinking of ♪
О чем ты в этом мире ты думаешь?
♪ Trying you best to bring the ♪ Water to your eyes ♪ thinking it might stop her
* как бы постараться * * и выдавить слезы из глаз, * * думая, что это ее заставит ее * * перестать обсуждать за спиной *
I did some fast thinking.
Я тут прикинул.
( Musique pop douce ) ♪ Thinking nothing is right ♪ baby, come on
* ни о чем не думать правильно, * детка, давай на
Non, je veux dire la chose que tu pensais quand Lance m'a accusé de dealer à la sortie du club.
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club.
Je ne crois pas que mon raisonnement changeait.
- How was your thinking changing during this period? - Я не думаю, что мои взгляды изменились. - I don't think my thinking was changing.
Vous pensez : cet homme est hypocrite... il a caché des choses... il n'a pas complètement respecté... les désirs et les vœux du peuple américain.
I know what many of you are thinking. Вы думаете : этот человек двуличный. You're thinking : this man is duplicitous.
"The power of positive thinking." [Le Pouvoir de la Pensée Positive] C'était une nuit formidable.
Сила позитивного мышления.
To stop thinking of him
* Перестать думать о нем *
l'm playing for time there have been times I find myself thinking of committing... Ooh, Capitaine Weaver.
Капитан Вивер.
J'arrête pas de penser à Kallie.
I can't stop thinking about Kallie.