Translate.vc / Français → Russe / Tits
Tits traduction Russe
94 traduction parallèle
faire une seule bouchée des jaunes d'oeuf sur l'plat... Manger l'jambon à même le papier... Croquer les oreilles des p tits beurres.
съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья.
Quand j'étais gosse j'aimais l'odeur du pain grillé le matin, du plastique à r couvrir les livres à la rentrée, et puis le p tits pots de colle blanche... à l'école...
Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков... в школе...
pour le casse-croute a dix heures... trois baguettes, deux cammemberts, et deux p tits cotes du Rhone.
в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон.
Jusqu'à présent, c'était de la rigolade : P'tits copains, voleurs et beignets.
Пока это всё были хиханьки да хаханьки, казаки-разбойники, черепа, покойники.
Et tous les p tits enfants-fants :
Только малыши.
Ils sont épatants, nos p tits gars.
Отличные у нас ребята.
Mets tes p tits souliers vernis
Надевай лаковые туфли
"Mes p tits chéris. Pour Yvon, j'envoie une décalcomanie."
" Мои дорогие, Ивону отправляю переводные картинки.
Nos p tits gars. Vous êtes contents d'être là?
Вы рады, что вернулись домой?
On va aller à cette fiesta choper des p tits culs.
И знаешь, что мы сделаем? Мы пойдём на вечеринку и заклеим тёлок.
Continue à boire et tu verras des p tits bonshommes verts.
Будешь пить - увидишь зеленых человечков.
Et si vous prenez des Chocapic ou des P'tits Lu...
Точно. Но если взять Sugar Puffs или Lucky Charms...
J'ferai mes pimpons, mes p tits bouillons J'sifflerai comme une folle J'ai une tache, ça, ça m'désole
Да это же мой шедевр.
"Les p tits gars, je suis vieux et je recule!"
Как они это делают? Они просто едут : "Ладно, я старикан и я сдаю назад."
- Oui, les p tits loups.
- Да, мне нужно на Землю.
J'ai peur des p tits blancs.
Я боюсь молодых белых парней
C'est quoi ce délire des p tits blancs qui mitraillent leurs écoles?
Что блин не так с этими белыми ребятами, стреляющими в школе?
Des p tits blancs vont dire :
Вы услышите, как белые дети говорят :
Tu vas vraiment aller au Zaïre et abandonner le gâteau, les p tits beurres et les hommes?
Ты действительно собираешься в Заир и отказаться от торта, двойных печений с начинкой и мужчин?
Sa manière de marcher, ses p tits gestes.
- По походке, по жестикуляции.
Il mate les p tits jeunes du lycéen l'enfoiré!
Этот педик охотится за школьниками!
P'tits merdeux!
Придурки.
Qu'est-ce vous foutez à la fosse, bande de p tits cons?
Отвечай, какого хрена ты здесь делаешь?
Elle en revient, alors elle peut te donner des p tits conseils.
Она там уже была, так что она может дать тебе совет.
Conseiller les p tits jeunes.
Давать деткам советы по поводу их последней покупки.
- Le temps de dire ouf, et Janet et Chrissy étaient en train de m'arracher des p'tits bouts de ventre.
- Интересно. - Потом Джанет и Кристи накинулись и начали рвать мой живот.
Vous savez, quand les gens se plaignent que le pays s'en va à la dérive Je leur dis toujours, vous devriez voir tout le boulot..... qu'abattent mes p tits gars dans les Five Points.
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.
Merci, les p tits gars.
Спасибо, пацаны.
De ma part et des p tits gars, m'sieur.
От меня и ребят, сэр.
Ces p tits génies de la Silicon Valley doivent se l'envoyer par e-mail.
Что бы сказали в Силиконовой долине?
Je parie que tu pourras passer 90 % de la soirée dans la cuisine et on pourra rentrer chez nous avec des jolis p tits billets
Бьюсь об заклад, ты можешь провести девяносто процентов вечера на кухне, Затем, мы поедем домой с миленькими, миленькими денюжками.
Jolis p tits billets.
- Суки. - Миленькие, миленькие деньги..
Tu n'es pas fan des jolis p tits billets?
Разве не хочешь толстую пачку миленьких деньжат?
Une lettre, des enveloppes, des p tits bouts froissés?
Письмо, пару конвертов, клочки бумаги?
Et sa planque est dans les p tits immeubles de l'autre côté d'la rue?
Говоришь, тайник у них через улицу, в малоэтажках?
Et les p tits braqueurs non plus savent que dalle sur lui.
И грабители тоже были без понятия.
Tu dis donnant-donnant, et les p tits casses à droite à gauche, on les oublie.
Если говорить о честной сделке, мне тут есть что сказать.
Ces p tits voleurs de merde leur ont tout piqué.
Ебанные ворюги пиздят все, верно?
Et pendant qu'vous, les p tits gars du quai 47, vous vous preniez des cargaisons mahousses sur la gueule, nous, on chopait l'futur par les couilles.
Понимаешь, пока вы, ребята из 47го... роняете на свои головы грузы... мы тут держим будущее за яйца.
On fait tomber quelques p tits dealers, on montre qu'on s'est gentiment occupés de Sobotka et d'son syndicat et c'est plus qu'il n'en faut pour Burrell.
Мы притащим пару наркоарестов, покажем, что мы дали Соботке... и его профсоюзу - быстрый, хороший обзор, это вполне удовлетворит Барелла.
P'tits connards, vous connaissez Stanley?
Вы со Стэнли знакомы?
- J'ai conçu une gamme de sweat shirts. - Ils se vendent comme des p tits pains.
- Я занимаюсь дизайном таких рубашек которые уходят как пирожки.
Avec tes p tits yeux de fouine.
! У тебя и твоих мелких крысиных глазок.
P'tits dèj, déjeuners et dîners
Завтрак, обед и ужин.
Bonjour, les p tits amis.
Доброе утро, друзья.
Ils vont juste choisir la nénette avec le plus beau cul et les plus gros seins.
Они все равно выбирают девушек с красивыми С и З. [T and A - tits and ass]
Maman, les p tits bateaux qui vont sur l'eau ont-ils des jambes?
Греби, греби, греби, моряк, лодку береги.
Messieurs, laissez-moi vous présenter les p tits nouveaux de l'équipe!
Джентльмены! Позвольте мне представить нашего нового футболиста.
Tu sais, juste des p tits combats dans le coin!
Ну, так, понемногу. Любительски.
Pas des grands combats, vous voyez... des p tits combats dans le coin, quoi!
По-домашнему. Для души. Иначе бы я не хотел.
P'tits, p tits cochons... on vient piquer votre télé.
Покажитесь-ка, мы вам гостинцев принесли.