Translate.vc / Français → Russe / Transformation
Transformation traduction Russe
474 traduction parallèle
Parfaitement. A moins d'une transformation complète — rien à faire!
Ей пришлось бы в корне измениться, чтобы подойти для сюжета.
Quelle transformation!
Боже мой, его тело только что было здесь.
J'assiste, impuissant à sa transformation en bête tourmentée.
Только быть рядом и наблюдать, как она превращается в жалкое, убогое существо.
Nous ne sommes pas aveugles d'esprit mon Père... mais des êtres humains dans un monde en transformation
Мы не слепы, святой отец, мы просто люди, что живут в меняющемся мире.
Admirez la transformation.
Взгляните на изменения.
Pour échapper aux détecteurs, il faut une transformation moléculaire.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
C'est la transformation.
Репроцессинг.
Eh bien vous avez perdu son accent écossais dans la transformation.
Вы потеряли его шотландский акцент в обработке.
Nous pouvons attendre. Procéder à la transformation.
Возобновите обработку.
Procédez à la transformation.
Возобновите обработку.
Dites moi, que se passe-t-il si vous vous désintégrez au milieu de ma transformation?
Скажите мне, что произойдет, если ах, Вы распадаетесь в середине того, как я буду обработан?
sur la transformation d'un village en ville industrielle, les changements de mentalités.
Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности.
Il est monté sur l'échelle, et avec le pinceau, il a fait une transformation très importante.
Забрался на лестницу и кистью внес одно очень важное изменение.
Il s'est produit quelque chose de phénoménologique... il y a eu une sorte de transformation génétique.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации.
Transformation totale.
До полного преображения
Sa transformation en Rabbin... est si réel, que certains Français... suggèrent qu'on l'envoie sur l'Ile du Diable.
Его трансформация в раввина... настолько реалистична, что некоторые французы... предлагают сослать его на Остров Дьявола.
L'affaire était paradoxale... car, ce qui lui a permis d'exécuter... cet acte de bravoure... c'était son aptitude à la transformation.
Это было парадоксально... потому что то, что позволило ему совершить этот подвиг... была его способность к самотрансформации.
Wei Tuo est la transformation du Bodhisattva.
Вей Туо трансформация Бодхисаттвы.
Celle qui nous payait avant sa transformation.
Ты, собирающиеся, подвергают опасности нашего клиента хорошая леди, которая заплатила нам прежде, чем стала собакой.
TRANSFORMATION SYMBIOTIQUE REUSSIE.
ПРОЦЕСС СИМБИОТИЧЕСКОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЗАВЕРШЁН.
Dans les contes, la transformation ne se fait qu'à la pleine lune.
Во всех рассказахлюди превращаются в оборотней в полнолуние.
Je crois... Il y a un conduit de ventilation dans l'aire de transformation.
Я думаю... в зоне переработки есть воздухозаборник.
Monsieur n'est pas content de sa transformation?
А, уж конечно, как же, какие уж мы вам товарищи!
Vous allez attendre la transformation de ce voyou en être humain?
Вы знаете, какую колоссальную работу проделал.
Vous allez être le témoin du miracle ultime, la transformation de la mort en vie.
Вам предстоит присутствовать при замечательном чуде, превращения смерти в жизнь.
Avez-vous eu vent de la transformation de Hamlet?
До вас о том дошла, наверно, новость, как изменился Гамлет.
La transformation de Hamlet, tu te rappelles?
Пepeмeны в Гaмлeтe. Чтo ты o ниx пoмнишь?
La première tentative de transformation d'un tueur en herbe.
Первая трансформация входящего во вкус маньяка.
Que vouliez-vous dire par le terme "transformation", docteur?
Что значит : трансформация?
sa transformation, très lente, devant tes yeux.
Небо меняется медленно-медленно прямо у тебя на глазах.
C'est plus facile de plier une cuillère mentalement que d'opérer cette transformation.
Иногда я думаю, что проще согнуть ложку усилием воли чем заставить его сделать эту трансформацию.
Vous imaginez emmener 11 élèves visiter un centre de transformation de céréales?
11 скучающих школьников посетили Центр переработки зерна.
Les choses sont encore elles-mêmes, mais on les sent déjà en transformation.
Все вокруг пока еще узнаваемо, но уже начинает меняться.
Ordinateur... Scanner de cryogénisation ou de transformation corporelle.
Компьютер поиск следов замораживания или искусственных изменений.
Insolentes! "Transformation!"
У меня нет с вами никаких дел...
La transformation est une constante de la mythologie.
Превращения — основная тема мифологии
Chapitre 9, où Jacob et son père vont poursuivre une quête du savoir. Il subira une transformation de corps et d'âmes.
Глава девятая, в которой Якоб вместе с отцом вступает на путь познания и переживает преобразования души и тела.
Je ne peux imaginer ce qui a permis cette transformation.
Не понимаю, что его так изменило.
Soit vous attendez ma transformation et vous me faites la peau soit on ouvre la porte pour les attaquer à nous quatre avec tout ce qu'on a.
Либо вы ждете, пока я превращусь в вампира. Или мы открываем двери, и вчетвером нападаем на них с помощью подручных средств.
D'accord, je te tuerai après ta transformation, je le jure devant Dieu.
ОК. Я убью тебя, когда ты превратишься. Клянусь Господом и именем Иисуса Христа.
C'est énorme. Ce sera une énorme transformation dans votre vie.
¬ твоей жизни начнутс € огромные перемены.
- Une transformation physiologique?
Может, какое-то физиологическое изменение.
Tu as subi la transformation... promise par Valen, dissous le Conseil et créé un vide gouvernemental.
Вы подверглись трансформации завещанной Веленом, распустили Совет и создали вакуум власти.
Transformation zone 3 et test du prototype toujours prévus... Le système d'interception va être achevé et aucune fête n'est prévue.
Системы перехвата готовы, а никто не приглашает нас на вечеринку?
Transformation de caniches en limiers, filatures, belote. Exercice 4...
Упражнение номер 4.
En même temps que l'eau réapparut, réapparaissaient les saules, les osiers, les prés, les jardins, les fleurs et une certaine façon de vivre. Mais la transformation s'opérait si lentement qu'elle entrait dans l'habitude sans provoquer d'étonnement.
Но изменения происходили так постепенно, что стали просто частью общей картины, не вызывая никакого изумления.
Transformation!
Вот и гол.
Mais croyez-moi... après notre transformation, il ne lui ressemble plus.
Есть что-то новое по тому делу о винном магазине?
"Transformation!"
Изменись!
Prodigieux. Transformation totale du métabolisme.
Профессор, это невероятно!
Nous sommes à la veille d'une transformation globale.
" ћы на грани глобальной трансформации.