English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Travaille

Travaille traduction Russe

23,878 traduction parallèle
J'y travaille.
Я работаю над этим.
Et Raf travaille avec l'Inspecteur Michael pour voir si Derek est toujours en lien avec leur mère...
И Раф работал с детективом Майклом, чтобы узнать, связан ли Дерек с их матерью...
- Et je travaille demain.
- И завтра я должна работать.
Et regarde, il a aussi fait ses devoirs, parce qu'il sait que Green Arrow travaille avec quelqu'un qui exploite les caméras de surveillance de la ville.
И похоже он хорошо подготовился, потому что он знает, что Зеленая Стрела работает с кем-то, кто просматривает городские камеры слежения.
J'ai essayé de faire qu'Oliver travaille avec une équipe depuis des semaines.
Я неделями пыталась заставить Оливера работать в команде.
Je travaille avec la police de Central City.
Я работаю в полиции Централ Сити.
Mon père y travaille aussi.
Да, мой отец тоже там работает.
Boîtes aux lettres mortes, lieux de rencontres. Un organigramme de la hiérarchie. Parce que peut-être, si on travaille tous ensemble, on pourra accomplir ce que vous n'avez jamais pu.
Тайники, места встреч, организационная структура, чтобы, работая вместе, мы смогли сделать то, что вы не сумели... обеспечить безопасность Америки.
Les femmes avec qui je travaille détestent les faiblesses.
Женщина, с которой я работаю, ненавидит слабость.
Un certain Pete qui travaille au son a laissé ça pour toi il y a quelques minutes.
Оу, один парень по имени Пит из звуковой оставил это для тебя несколько минут назад.
Je travaille sur un exposé sur Zane depuis qu'il a abandonné le film "Safe Word"
I've been working on an exposé on Zane ever since he dropped out of the movie "Safe Word"
Je ne travaille pas pour des faveurs.
Yeah, I don't work for favors.
Nous avons euh... cette affaire sur laquelle on travaille.
We've got that, uh, case that we're working.
Tu travaille dessus depuis des heures.
Ты почти весь день его мучаешь.
C'est marrant venant d'un garçon qui travaille tellement dur pour sauver la vie de son ami.
Забавно слышать это от человека, так усердно пытающегося спасти жизнь друга.
Alors pourquoi on travaille sur ta stupide autobiographie?
Тогда зачем мы пишем ваши дурацкие мемуары?
Je travaille sur un enchantement qui nécessite une assistance.
Для моего заклинания нужна помощница.
L'enchantement sur lequel de travaille vient du Livre des Damnés. Il peut nous ramener en arrière.
Я сейчас готовлю заклинание из Книги Проклятых, чтобы отправиться в прошлое.
Elle travaille là aussi?
Она там работает?
Je travaille à l'église.
Работала в церкви.
J'y travaille.
Я сама всё улажу, ясно?
Au cas où il ne les a pas, je travaille sur un biais pour contourner la technologie du scan rétinien de Dwarf.
А если нет, я разрабатываю способ обойти сканеры сетчатки на посту охраны.
Désolée, je ne travaille pas pour toi.
Извини, я не работаю на тебя.
L'un de vous connaît-il quelqu'un qui travaille hors du secteur Adara?
Кто-нибудь знает кого-нибудь, кто подвизается в секторе Адара?
Propulseurs classiques rétablis, je travaille sur la FTL.
Досветовые двигатели работают, чиню гипер-двигатель.
Emmenez la petite. - Je travaille.
Я работаю.
On y est. C'est ici qu'il travaille.
Вот здесь он живет.
- J'y travaille. Et si, après le prochain coup, on partait vivre à la montagne?
Что ты думаешь, если после нашего следующего дела, мы съездим в горы?
Je travaille dur.
Я многое умею.
Il travaille jusqu'à demain matin.
Он ещё до утра делом занят.
J'y travaille, mais j'ai pu déterminer quelle genre de bottes t'a brisée les côtes.
Нет, я всё ещё работаю над этим, но я смог установить, каким ботинком тебе сломали рёбра.
L'agent spécial Brody, elle travaille avec moi.
Это спецагент Броуди, она работает со мной.
D'après son agent de probation, il travaille au Quick'N Easy Auto Shine, c'est une station de lavage à Pearl City.
По словам его инспектора, он работает на автомойке. В Перл Сити.
ça pourrait être de l'art populaire. Je travaille toujours dessus aussi.
Может быть народным промыслом.
Je travaille dessus!
Работаю над этим.
- Ouais, j'y travaille.
– Да, работаю.
On y travaille.
Мы работаем над этим.
Possible, si Damien Darhk travaille toujours avec lui.
Потенциально, если Дэмиен Дарк всё ещё работает с ним.
Je travaille sur un projet de transmutation vital pour la sécurité national.
Я работаю над проектом по трансмутации, который имеет огромное значение для национальной безопасности.
Gray, Gray, je vais aller à l'hôtel, pour dire à Clarissa que son mari travaille tard.
Старикан, я отправлюсь в отель и расскажу Клариссе, что её муж задерживается на работе.
Écoutez, j-j'ai travaillé avec Naomi avant, et elle est folle, mais c'est une folie d'actrice, pas une folie de meurtrière.
Слушайте, я не первый раз работаю с Наоми, и она безумна, но по-актерски безумна, она не убийца.
Mais ils ont travaillé ensemble à un moment donné.
Но когда-то работали.
Vous avez très bien travaillé.
Вы обе так хорошо поработали.
Carl Scott a travaillé pour moi pendant cinq ans.
Кар Скотт давно здесь работает.
Il est si près du but et a travaillé si dur.
Он уже так близко и так трудился над этим,
L'agent Gibbs est peut-être un peu cow-boy, directeur, mais j'ai travaillé avec lui pendant longtemps.
Агент Гиббс иногда похож на ковбоя, управляющий, но я работал с ним долгое время.
Eh bien, j'ai travaillé une douzaine de cas de tueurs en série dans ma carrière.
Я работал над десятками дел о серийных убийцах.
On a travaillé longtemps ensemble.
Мы давно работаем вместе.
Donc, j'ai travaillé sur les photos que le lieutenant a pris lors de la parade.
Я работал над фотографиями лейтенанта Мюррея с похорон Бойда.
As-tu déjà travaillé un jour dans ta vie?
Ты хоть день в жизни работал?
Un petit projet sur lequel j'ai travaillé avec Ray et le professeur.
Один проект, который мы затеяли с Рэем и профессором.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]