English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Travis

Travis traduction Russe

2,036 traduction parallèle
Travis!
Тревис!
Hé Shelby, tu as vu Ashley ou Travis? - Aucun des deux n'est venu ce matin.
Шелби, ты не видела Эшли или Тревиса?
Les deux adolescents Ashley Sowerby et Travis Mitchell ont été portés disparus ce matin après que leur van ait été sorti de Cross Lake. Aucun corps n'a été retrouvé.
Двое подростков, Эшли Соверби и Тревел Митчел, были объявлены в розыск после того, как их фургон был найден в озере.
Salut! Je t'ai manqué, Travis?
А, что набегался, Трэвис?
Tu aimes ta nouvelle coupe, Travis?
Тебе нравится стрижка, Трэвис?
Travis Lemon, s'est fait poignarder dans la jambe, le suspect a disparu, donc nous nous attendons à une réplique aujourd'hui, ce soir, demain au plus tard.
Трэвис Лемон получил ножевое ранение в ногу, это очевидный подозреваемый, и потому мы ждем ответных действий днем, вечером, в крайнем случае завтра.
Voici le gang de Travis Lemon.
Это банда Трэвиса Лемона.
Qui a poignardé ton pote Travis la nuit dernière?
кто пырнул твоего парня Трэвиса прошлым вечером?
Travis?
Тревиса?
Enterrer la hache avec les mecs de l'autre quartier et donnez nous le nom de celui qui a planté Travis Lemon.
Заключите мир с парнями с соседнего квартала и дайте нам имя того, кто порезал Трэвиса Лемона.
Tu peux guider notre équipe de défense, garder Travis dans le droit chemin.
Ты можешь направить нашу команду защиты, сдерживать Тревиса.
Je sais que Travis est irresponsable.
Я знаю, Тревис безответственный.
Cette fille n'est pas la victime, ici. Travis l'est.
Не девушка жертва в нашей ситуации, а Тревис.
Et j'ai déjà obtenu pour Travis l'un des meilleurs avocats de la défense de tout Washington.
И я уже предоставила Тревису одного из лучших адвокатов в Вашингтоне.
Elle est rentrée avec Travis volontairement.
Она пошла домой с Тревисом добровольно.
Travis est innocent.
Тревис невиновен.
Mais Travis l'est.
Но Тревис невиновен.
Et pendant ce temps-là, Travis sera en prison.
А тем временем Тревис будет в тюрьме.
Je veux la permission de regarder dans les finances de Travis.
Мне нужно разрешение проверить финансы Тревиса.
Elle a rencontré Travis dans un bar dans Adams Morgan.
Она встретила Тревиса в баре на Адамс Морган.
Rachel est rentrée avec Travis et il l'a violée.
Рейчел ушла домой с Тревисом, и он ее изнасиловал.
Elle était après Travis, mais pour de l'argent.
Она охотилась за Тревисом, но не за его деньгами.
Elle était après Travis parce qu'il y a quatre ans, il a violé sa meilleure amie.
Она охотилась за Тревисом, потому что четыре года назад он изнасиловал ее лучшую подругу.
Son nom était Rachel Kline, et tu as détruit sa vie, Travis.
Ее звали Рейчел Кляйн, и ты уничтожил ее жизнь, Тревис.
Vous avez changé de couleur de cheveux, vous avez suivi Travis... pour pouvoir le séduire.
Вы перекрасили волосы, вы повсюду следовали за Тревисом, чтобы соблазнить Тревиса.
Travis va être très bien.
Тревис будет в порядке.
Tu as violé cette fille, Travis.
Ты изнасиловал ту девушку, Тревис.
Travis, s'il te plait?
Тревис, пожалуйста.
Travis...
Тревис...
Hey, pourquoi tout ces, heu, jeux pour amener le chien Travis ici.
Слушай, а зачем такие сложности с попытками всучить сыну этого пса?
Pourquoi ne pas juste le demander à Travis de le prendre?
Почему бы тебе просто не попросить Трэвиса позаботиться о нем?
Le chien Travis n'est pas un aimant à filles.
С помощью этого пса, девчонок не подцепить.
Je sais que c'est beaucoup demander, mais pourrais tu s'il te plait prendre le chien Travis avec toi?
Я знаю, что прошу многого, но не мог бы ты взять себе этого пса?
Travis.
Трэвис.
Et Travis est juste un enfant.
А Трэвис еще совсем мальчишка.
- Travis - pas de surprise.
- Трэвис, это понятно.
Travis a eu un accident.
Трэвис попал в аварию.
Je vais faire traverser ça à Travis, mais je vais vraiment avoir besoin de votre aide à tous
Трэвису сейчас нелегко, так что мне понадобится ваша помощь.
Comment vous avez géré ça avec tout le truc de Travis?
Как ты умудряешься держать себя в руках после несчастья с Трэвисом?
Donc, Travis, tu dois retourner à la fac et sauté dans ta vie comme si rien n'était arrivé.
Ну что, Трэвис, ты теперь вернешься в колледж и продолжишь радоваться жизни как ни в чем не бывало?
Tu sais, je ne sais pas si c'est Travis qui grandit, ou si je deviens prudente Mais je ne pense pas que je vais avoir besoin e m'écrouler cette fois.
Даже не знаю, то ли Трэвис стал совсем взрослым, то ли я стала мудрее, но думаю в этот раз никаких причин впадать в истерику у меня нет.
Travis, maintenant que tu es plus âgé, rien ne change, sauf que je ne peux plus te dire quoi faire.
Трэвис, то что ты повзрослел, ничего не меняет, кроме того, что теперь я не буду говорить, что тебе делать.
Entre ça et le truc des photos de mariage de Travis Je-je vais devenir folle.
Со всем этим и свадебными фотками Тревиса, я сойду с ума.
Si ça peut t'aidee Grayson a dit qu'il était ok que pour que Travis fasse ça parce qu'il a déjà de super photo de mariage.
Если это поможет, Грейсон сказал, что не против, чтобы Тревис снимал, потому что у него уже есть отличные свадебные фотографии.
Mais je ne les aurai pas si Travis pulvérise du sang de chien a ma fête de mariage.
Но я их не получу, если Тревис на моём свадебном торжестве всё забрызгает собачьей кровью.
Je sais que le travail de Travis est un peu effrayant mais il a du talent.
Знаю, работа Тревиса немного ужасает, но у него действительно талант.
Mais pourquoi Travis veut tout de même devenir photographe?
Почему Тревис вообще захотел быть фотографом?
Ba-ah. Tu sais ce qui crains à propos du sinistre futur de Travis?
Знаете, что отстойного в мрачном будущем Тревиса?
Pourquoi tu veux pousser Travis à avoir une carrière qui finirait avec lui fauché comme son père, vivant sur un bateau et ayant son coeur brisé par une ordure de trompeuse?
Зачем ты подтолкнула Тревиса к карьере, которая приведёт к тому, что он окажется без денег как его отец, живя на лодке, а его сердце будет разбито какой-нибудь неверной шалавой?
Écoute, je sais que tu t'inquiètes pour Travis, alors je t'ai apporté un truc qu'il a laissé dans la "chambre noire".
Послушай, я знаю, что ты переживала за Тревиса, поэтому, я принесла кое-что, что он забыл в проявочной.
Travis, arrête-toi.
- Трэвис, тормози!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]