Translate.vc / Français → Russe / Trouver
Trouver traduction Russe
51,283 traduction parallèle
Je ferais mieux de trouver cette fille.
Пойду найду девочку.
Les bons pères ne sont pas facile à trouver.
Совсем не просто быть хорошим отцом.
Comment je fais pour trouver quelqu'un qui peut se payer une pub?
Как бы найти кого-нибудь, кому нужна реклама, и чтобы она ему была по карману?
Contacter Gatwood Oil, trouver les noms et numéros des détenteurs.
связаться с "Гэтвуд ОЙЛ", узнать имена и номера правообладателей в Нью-Мексико.
J'aimerais que vous appeliez pour trouver un bel endroit pour son départ.
Я хочу, чтобы ты обзвонила пару мест. Найди какое-нибудь особое местечко для проводов на пенсию.
Excusez-moi, où puis-je trouver du lait de soja?
Простите, а где найти соевое молоко?
On doit trouver une histoire crédible sur le déroulement avec les preuves.
Нам нужна правдоподобная история случившегося на основании улик.
Ou trouver un moyen de rebrancher Internet.
Или мы сможем придумать, как починить интернет.
Je vais trouver une solution.
Я что-нибудь придумаю.
Il faut trouver Polly avant les Blossom.
Нам нужно найти Полли раньше Блоссомов.
- Je vais trouver Papa.
- Я разберусь, пап.
Moose et moi allons au Southside pour trouver ces Serpents. Tu viens?
Лось и Я собираемся на СаутСайд, чтобы найти тех Змеев.Ты в деле?
Si je vous aide à découvrir la vérité sur FP, ça m'aidera à trouver la vérité sur mon père.
- Помогая вам в выяснении правды, ЭфПи поможет мне узнать всю правду о моем папе.
Je me trompe peut-être, mais ne rien trouver, c'est une victoire.
И возможно я не прав, но не найти ничего сегодня вечером ощущается как победа.
Trouver mon téléphone.
- Найти Мой Телефон. - Что?
Ce qu'on a à faire, c'est trouver.
Теперь бы вытащить его.
Rapporte toutes les preuves que tu peux trouver de l'explosion avant que le FBI remballe...
Собери все доказательства, которые сможешь найти, прежде чем их заберет ФБР..
Tu sais où me trouver.
Ты знаешь, где меня найти.
Nous allons trouver un moyen, Mais cette machine n'est pas encore prête.
Мы что-нибудь придумаем, но эта машина ещё не готова.
Pour te trouver.
Чтобы найти тебя.
Dans ce cas, on devrait trouver des abrasions, des écorchures au cou, de la peau de la victime sous ses ongles.
В таком случае, на шее жертвы должны быть ссадины и царапины, а под ногтями кусочки вашей собственной кожи.
Je ne peux plus trouver de travail.
Я не могу найти работу.
- Et où puis-je le trouver?
- Ну и где мне его найти?
Il faut juste trouver la bonne clé.
Нужно просто найти подходящий ключ.
Que comptez-vous trouver...
И что же вы хотите найти...
Plus facile à trouver si on sait ce qu'on cherche.
Легче что-то найти, когда знаешь, что ищешь.
Sinon on pourrait se trouver un autre travail.
Иначе нам пришлось бы искать нормальную работу.
Pour le bien du pays... Je ferais disparaitre l'enquête et tu seras épargné, et tu pourras vivre le reste de tes jours avec la paix que tu pourras trouver.
Ради блага страны... я закрою расследование и ты будешь оправдан, сможешь жить до конца своих дней, где душа пожелает.
On doit le trouver avant eux.
Hужнo дoбpaтьcя дo нeгo дo тoгo, кaк этo сдeлaют oни.
Va-t-il trouver l'assassin de son père?
Cтaл ли oн пpeслeдoвaть yбийцy cвoeгo oтцa?
Je vais la trouver, cette salope.
Я нaйдy эту cтepвy. Я нaйдy ee.
Vivre tout cela et rentrer enfin chez vous pour trouver un monde plongé dans le chaos, ce doit être...
Вы пережили это и добрались до дома, чтоб увидеть такой хаос в мире - не могу даже представить...
Ne vous inquiétez pas, madame, on va la trouver.
И... и... не утруждайте себя, миледи. Мы ее найдем.
Je n'étais pas sûr de te trouver.
- Не знал, найду ли тебя.
Beaucoup d'entre eux seront heureux de Trouver une bonne raison de rentrer à la maison.
Многие из них будут счастливы найти хороший повод вернуться домой.
Peut--être que le Seigneur m'a amené ici pour trouver cette fin.
Может, Владыка вернул меня, чтобы я нашёл его.
les trouver, et capturer Glenn Arias.
найти их и поймать Гленна Ариаса.
Je veux trouver un remède, comme Chris.
Я хочу найти лекарство, как и Крис.
On doit trouver l'élément déclencheur.
Нам нужно всего лишь найти пусковой механизм.
Il suffit de les trouver pour guérir tout le monde.
Все, что нужно сделать, это найти эти штуки, и мы сможем вернуть всех.
Ils pourraient trouver quelqu'un d'autre pour récupérer les enregistrements.
Может, они найдут другого, кто будет доставать записи. У Кимми.
Qu'en est-il du fait que je ne peux pas trouver un seul sénateur qui veuille bien jouer au squash avec moi à cause des 24 heures que j'ai passées à communiquer pour cet assassin?
Ты знаешь, что теперь ни один сенатор США не хочет играть со мной в сквош, потому что я покрывала этого убийцу?
Ils ne nous donnent pas ce genre de chose ici, mais je vais trouver une solution.
Такого рода вещи нам не выдают, но я что-нибудь придумаю.
Tu peux même pas trouver quelque chose pour écrire.
Даже писать не на чем.
Tu dois trouver ton Oval.
Тебе нужно найти свой овальный.
Frost m'a demandé de trouver quelque chose...
Фрост поручил мне выяснить кое-что...
Tu es toujours le même prétentieux je sais tout qui, après toutes ces années, peut trouver juste quoi dire pour m'énerver au plus haut point.
Все такой же самоуверенный всезнайка, который даже после всех этих лет знает, что сказать, чтобы вымотать мне нервы.
Et ensuite... nous l'avons trouver, Eli.
А потом... Мы нашли это, Элай.
La course pour la présidence va officiellement se jouer à quelques centimètres les 2 campagnes imaginent des stratégies et des moyens pour trouver et gagner le moindre vote valable
Президентская гонка официально становится "игрой дюймов", так как обе кампании собираются разработать стратегии и контр стратегии, чтобы завоевать всевозможные голоса.
Tu m'aideras à le trouver? Bien sûr.
Ты поможешь его найти?
Comment je peux trouver un petit ami comme Jim?
Эй, как мне найти такого бойфренда как Джим?