English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Trouvé

Trouvé traduction Russe

80,527 traduction parallèle
Il réutilisera peut-être son arme ce soir, se fera arrêter, et les balles correspondront à ce que nous avons trouvé sur la scène de crime.
Может, сегодня он опять в кого-нибудь выстрелит, его арестуют и гильзы совпадут с той, что мы нашли на месте преступления
Et nous avons trouvé ces tennis, ces pantalons et cette veste qui correspondent à ce que vous portiez lors de cette capture écran obtenue via un bus qui passait.
А мы нашли эти кроссовки, штаны, и эту куртку, совпадающие с тем, что на вас было на этих кадрах, которые мы поучили с камеры на автобусе
J'ai trouvé une piaule gratos.
И я помог тебе с этой бесплатной берлогой.
Je lui ai trouvé un rôle.
Я достал ему роль.
Eh ouais. J'ai trouvé ton merdier.
Да, я нашёл твою нычку.
Tu l'as trouvé?
Ты нашла его?
Nous avons fouillé sa chambre et n'avons rien trouvé.
Мы обыскали ее комнату и ничего не нашли.
Cherchez-le et envoyez-le au palais quand vous l'aurez trouvé. Sire, quand vous étiez enfant, vous rêviez d'être roi. Maintenant que vous l'êtes, de quoi rêvez-vous?
Найдите его и пришлите во дворец. а о чем вы мечтаете сейчас?
Vous avez trouvé le meurtrier?
Вы нашли убийцу?
Désolé, je n'ai pas trouvé de glace de Lhumour.
- Простите. Я не вижу мороженого "Юморное".
Désolé, je n'ai pas trouvé de crackers.
- Простите, печенья в наличии нет.
Mais le jour où je t'ai trouvé dans ce cocon il y a sept mois
Хотя найти тебя в том коконе семь месяцев назад
Mais je n'ai rien trouvé qui prouve qu'il a disparu.
Да, но нет никаких доказательств, что он исчезал.
On ne saura pas avant d'avoir trouvé Aida.
Думаю, мы не узнаем, пока не найдём Аиду.
J'ai été exposé quand ils ont trouvé un cadavre!
Это и так случилось, когда они нашли трупы.
Je l'ai trouvé, Docteur.
Нашла, доктор.
- Vous avez trouvé la solution, Docteur.
- Вы решили проблему, Доктор.
- J'ai trouvé l'Humvee
- Что ж, я нашёл Хаммер
J'y ai juste jeté un coup d'oeil, et j'y ai trouvé une réponse simple.
Я лишь заглянул, и она дала мне простой ответ.
J'ai déjà trouvé une solution à la première étape.
Я уже выработал первый шаг.
Vous avez trouvé un Inhumain pour attirer le S.H.I.E.L.D.?
Нам нужны Нелюди для борьбы против Щ.И.Т.а?
- Tu as trouvé du sélénium?
- Селен там тоже был?
Est-ce que quelqu'un d'autre trouve ce Mason assez agaçant?
А что, больше никого не раздражает этот Мэйсон?
On en trouve partout, ici.
Во многих местах есть мексиканские тако.
Tout comme on trouve du jazz au Mexique.
А еще в Мексике много джаза.
Cassidy le trouve génial, mais je pense que ce Dennis peut pas le blairer.
Кэссиди продолжает говорить, какой он классный, но мне кажется, что он ненавидит Кэссиди, так что...
On ne le trouve pas.
Так, мы не можем его отыскать.
Tout d'abord... trouve une hache.
Ну ладно. Для начала найди топор.
Ça fait moins peur s'Il essaie de faire peur, je trouve.
В смысле, это не так страшно, если Он пытается быть страшным. Понимаете, о чём я говорю?
Si on ne trouve pas de solutions, on sera tous morts dans 6 mois.
Не придумаем, как это исправить - через полгода все умрем.
Pas question. Trouve une autre machine.
Найдите другой генератор.
Pas si on trouve ce qu'on va chercher aujourd'hui.
Только если не найдем то, что ищем. О, нет.
Une nouvelle voix trouve de nouvelles oreilles.
Новый голос находит новые уши.
Là où se trouve le palais, il y avait des marais et des arbres.
где находится дворец были болота и деревья.
Il ne me trouve pas attirante et il préfère les hommes.
Он считает меня не привлекательной, и он предпочитает мужчин.
- Trouve-la!
- Найди ее!
En fait... Son adresse pro se trouve à Mountain View.
- Смотри, его рабочий адрес - дом в Маунтин-Вью.
Elle se trouve ici en ce moment.
Она сейчас здесь.
D'abord, on trouve Burrows.
В первую очередь мы найдём Барроуза?
Elle montera les échelons instinctivement, elle aura des accès, et se rapprochera de l'agent Coulson, celui qui sait où se trouve le livre.
Она мнстинктивно будет добиваться успеха и сближаться с агентом Коулсоном, который как раз и знает, где находится эта книжка.
Si on les trouve, ils ne seront pas seuls.
Если мы найдём их, они не будут одни.
On a atteint le site du crash, mais notre scan sur 250 km carré ne trouve pas le Quinjet.
Мы добрались до места падения, но просканировав 250 квадратных километров, квинджет не нашли.
Espérons que Mace puisse repousser ces gars jusqu'à ce qu'on les trouve.
Будем надеяться что Мейс продержится против парней пока мы их не найдем.
C'est bizarre que je trouve ça attirant?
Странно что мне это нравится.
Ce que je veux dire, c'est que je ne sais pas exactement où il... où le Dr. Radcliffe se trouve précisément en ce moment même.
Я лишь говорю, что не знаю, где я... где находится доктор Рэдклифф на данный момент.
Tu devrais peut-être leur dire où se trouve le livre.
Может, стоит сказать им, где книга.
On le trouve, on trouve Billy, et peut-être un moyen d'arrêter Nadeer.
Найдём его, найдём Билли. может, накроем Надир.
Tout ce qui se trouve dans le cerveau original... les souvenirs, le savoir, les désirs... sont contenus dans les cerveaux quantiques.
Всё в оригинальных мозгах... воспоминания, знания, желания... всё содержится в квантовых.
Pourquoi je ne trouve aucune trace de produits explosifs?
Не вижу никаких следов взрывчатых веществ.
Probablement pour la même raison que je ne trouve pas d'accélérant.
Как у меня, я тоже не нахожу следов катализатора.
Et pourtant, on ne trouve rien.
И до сих пор ничего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]