Translate.vc / Français → Russe / Tv
Tv traduction Russe
1,504 traduction parallèle
La TV avait un autocollant rouge, mais je l'ai quand même prise.
На телевизоре была красная наклейка.
Je bosse pas sur Mômes TV.
Я ж не веду детскую программу.
À part dormir, regarder la TV, sortir dîner, on fait quoi ensemble, juste nous?
Кроме того, что спим, смотрим телевизор, ужинаем в ресторанах, что мы делаем вместе? Чтобы только мы вдвоём?
Je faisais que manger et regarder la TV.
Я только и делал, что смотрел телек и ел.
Tu as vu le balai? Tu peux lâcher la TV?
Ты метлу не видел?
Je peux réparer cette stupide TV.
Я разберусь с глупым телевизором.
Tous les ans, le corps médical s'associe à la chaîne câblée locale pour la recherche sur le diabète.
Ежегодно гуманитарные группы Пауни устраивают шоу на местном кабельном TV для заработка денег больным диабетом.
La chaîne de Pawnee a un maquilleur?
У кабельного TV Пауни даже есть гримерка?
Pas à la TV.
Не на ТВ.
- Tout est tranquille.
( TV ) Здесь тихо.
Est-on en train de devenir un couple gay marié qui organise des fêtes et regarde Pink TV?
Мы что, становимся такой, женатой гей-парочкой, из тех, что устраивают званые ужины и смотрят "Браво"? ( прим. пер. : "Bravo" - кабельный канал ориентированный на гей-аудиторию )
Je sens que je vais voir à la TV qu'une fille riche est morte.
У меня такое чувство, что я увижу в новостях сюжет об убитой богатой девушке.
Dans le programme TV, il est dit que
В телегиде на эту неделю сказано :
Nurse Jackie 2x12 - Years of Service - Trad Synch by Melan
Перевёл Алексей Гаврилов для NewStudio.tv
Je suis aussi contente.
Перевёл Алексей Гаврилов для NewStudio.tv 2x11 - Жареные Креветки
Ou est la TV?
А где телевизор?
Pas de TV dans un BB, chérie.
В таких гостиницах не бывает телевизоров, дорогая.
Grace, Fiona, J'ai une TV en bas.
Грейс, Фиона, внизу есть телевизор.
de toutes façons, on a une meilleure TV.
В любом случае, наш телек куда лучше.
On a retourné toute la maison Câblage, horloge, réveil, radios, grille-pain, TV, boite à fusible.
Мы провели замеры по всему дому. Проводка, будильники, радио, тостеры, телевизоры, предохранители - ничего
Un enquêteur du CHSCT attend dans le hall, 2 équipes de TV demandent une déclaration.
В холле человек из Управления охраны труда, и две телекомпании ждут Вашего заявления. Я сказал им подождать снаружи.
Je regarde Jury TV.
Я смотрю "Суд на TV".
Il est en TV!
Уйти... Дед? Дед?
Je regardais la TV.
Я смотрела телик.
Vous regardez TV Réalité.
Кэри, буду признательна, если ты начнешь это выяснять.
À suivre sur TV Réalité :
Реальность 24 на 7
Sector Laxative accepte finalement de produire une pub TV et de tester le marché.
Линия слабительного наконец дала согласие на производство телевизионной рекламы и пробный рынок.
Je regardais la TV avec Bobby, j'avais le dos tourné un instant et à la seconde qui a suivi Sally avait coupé ses cheveux.
Я смотрела телевизор с Бобби и отвернулась на секунду, и Салли состригла свои волосы.
Il y a quelque chose à la TV que vous devriez voir.
Тут по ТВ показывают кое-что, что Вас заинтересует.
S-11 a l'air impressionnant à la TV, n'est-ce pas, Commandant?
С-11 в телеке впечатляет, да, командор?
C'est mieux que la maison dans Jersey Shore avec moins de parvenus aux cheveux gominés.
Это место круче, чем дом из "Побережья Джерси". ( прим.пер. : "Jersey Shore" - популярное молодежное TV-шоу канала MTV ) И тут меньше загеленных готовых-на-всё-ради-славы.
- On ne déçoit pas un homme qui possède 200 chaînes TV et un journal national.
И вам бы не хотелось разочаровать человека, который владеет 200-ми телестанциями и национальной газетой.
Dis ça au reporter TV d'Atlanta.
Скажи это телерепортеру из Атланты.
Elle a doublé nos profits depuis qu'elle dirige les chaînes TV.
Не поймите неправильно. Она удвоила нашу прибыль с тех пор, как приняла управление ТВ-станциями.
Mystery Writers Épisode 308 Murder Most Fowl
Castle / Касл s03e08 Murder Most Fowl / Смертоноснее ястреба русские субтитры TrueTransLate.tv
Y a quoi à la TV, ce soir?
Что по телику?
Mettons plutôt Cuisine TV.
Давай лучше посмотрим кулинарное шоу. Ой, нет, стой.
The Good Team vous présente Épisode 205 : VIP Treatment
The Good Wife / Хорошая жена s02e05 VIP Treatment / ВИП-обслуживание русские субтитры TrueTransLate.tv
Mon père a juré à la TV.
мой папа выругался по телику.
Il a juré à la TV.
Он ругался по телевизору.
Il y a 30 ans, vos parents pissaient de rire devant leur TV.
30 лет назад ваши родители описались бы перед телевизором.
J'ai fait des shows TV.
Я сделал шоу на телевидении.
Deux shows TV qui cartonnaient.
У меня было два популярных телевизионных шоу.
Comme la nana de Cuisine TV, dont le mari n'est là que le week-end. Elle passe son temps à boire et manger avec ses amis gay.
Я как та женщина на кулинарном канале, у которой муж появляется дома только на выходных, и она проводит все время за едой и питьем со своими друзьями-геями.
_. • ´ ¯ ¯ LIAISON ¯ ¯ ` •. _ ¯ ` •. _ _ Team _ _. • ´ ¯
Fringe / Грань s03e01 Olivia / Оливия русские субтитры группы TrueTransLate.tv
[Rejoignez-nous sur Facebook : Toinety Team]
Gossip Girl / Сплетница s04e05 Goodbye, Columbia / Прощай, Колумбия русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Join us on Facebook!
Специально для NewStudio.TV
A Cup Of Team
WestFilm.TV Перевод : opel
Épisode 101 Welcome to Haven
Haven / Тихая Гавань s01e01 Welcome to Haven / Добро пожаловать в Хэйвен русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Épisode 301 A Deadly Affair
Castle / Касл s03e01 A Deadly Affair / Смертельное дело русские субтитры группы TrueTransLate.tv
{ \ pos ( 140,270 ) } Épisode 303 Under the Gun
Castle / Касл s03e02 Under the Gun / Под пистолетом русские субтитры группы TrueTransLate.tv