English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Ukraine

Ukraine traduction Russe

252 traduction parallèle
Nous on est d'Ukraine!
А мы с Украины!
D'ici la fin de la semaine, nous contrôlerons tout ce secteur. Si nos informations sont exactes, les Russes ont traité ce secteur, ici, et travaillent à présent en Ukraine, dans cette zone.
а 1103 01 : 32 : 30,195 - - 01 : 32 : 32,253 ≈ сли наша информаци € верна, русские говорили об этом секторе, здесь, и работают в насто € щее врем € на " краине, в этой зоне.
-... silo 8-7, Ukraine.
-... и в шахте 8-7 на " краине.
J'ai des armées en Ukraine!
У меня все еще есть армии в Украине.
L'Ukraine!
В Украине.
L'Ukraine est faible, vulnérable!
Украина слабая. Немощная.
L'Ukraine, jeu pour vous?
Украина для вас игра?
TCHERNOBYL - UKRAINE
Украина, Чернобыль
Shtetl - Ukraine - Russie...
Штетл, Украина, Россия, Палестина...
Il retourne en Ukraine mais c'est trop tard.
Ломанулся к хохлам обратно, да поздно. Американец-то круче оказался.
Je suis le réformateur qui va diriger l'Ukraine et... - c'est inadmissible. - Je suis secrétaire général adjoint.
Я реформатор и я возглавлю Украину, и вы знаете это а они посылают ко мне мальчиков на побегушках.
L'Ukraine, ça allait.
Украина понравилась.
Maya était née Eleanora Derenkowski... beau nom... en 1917... l'année de la révolution russe, en Russie... à Kiev, la grande, grande capitale de l'Ukraine.
При рождении Майя получила имя Элеонора Деренковская. Красивое имя... в 1917 год... год российской революции, в Российской империи... в замечательном Киеве - столице Украины.
Que font trois scientifiques russes en Ukraine?
Что три российских учёных-атомщика делают на заброшенной базе на Украине?
que faisait un Sud-Africain en Ukraine... avec trois scientifiques russes et une caisse venant d'Israël?
Там же, где скрывались три русских учёных.
L'Ukraine n'a pas une économie d'exportation trépidante, mais au moins elle est en ligne.
Но мы отслеживаем все суда последние недели.
Des petits cadeaux d'Ukraine.
Маленькие подарки с Украины.
Vous avez rendu l'Ukraine, le Kazakhstan.
Украина отдали... Казахстан...
Kiev est en Ukraine.
Киев в Украине.
Je crois que l'Ukraine te conviendra parfaitement.
Думаю, Украина для тебя сейчас - самое подходящее место.
Ancêtre, c'est Ukraine-Hongrie.
- Папа, тут же играют украинцы и венгры!
- L'Ukraine.
Украина!
Je suis né en Ukraine mais j'ai grandi à Brooklyn.
Родился на Украине, но вырос в Бруклине. - Нет!
Pendant la Guerre Froide, l'Union Soviétique entretenait près d'un million d'hommes en Ukraine en raison de son importance stratégique.
"Во время" холодной войны " Советский Союз держал на Украине миллионную армию в целях стратегической безопасности.
Et l'Ukraine n'était pas le seul ex-état avec une armée sans solde et des stocks d'armes.
Украина была не единственной страной с кучей оружия и бедной армией.
Après la chute du mur, 32 milliards de dollars d'armes ont été volées et revendues rien qu'en Ukraine.
После окончания войны только с Украины было украдено и перепродано оружия на 32 миллиарда долларов.
Parce que tout ce que je connaissais d'eux était qu'ils donnaient beaucoup de monnaie à papa pour venir d'Amérique passer des vacances en Ukraine.
В основном из-за того, что я знал о евреях лишь то что они платили отцу много валюты чтобы отправляться в отпуск из Америки на Украину.
Bienvenue en Ukraine.
Добро пожаловать на Украину.
Vos grands-parents sont retournés en Ukraine?
А твои родители не возвращались на Украину?
Elle disait qu'avant la guerre, l'Ukraine était comme Berlin.
Она сказала, что до войны Украина была ничем не лучше Берлина.
Les Juifs n'étaient pas très aimés en Ukraine.
Евреи были не слишком популярны на Украине.
En Ukraine, tout le monde a un pénis comme ça.
На Украине у всех такие пенисы.
L'Ukraine et ses 52 millions d'habitants sont dans l'obscurité suite à une série d'orages électriques cataclysmiques ayant frappé le pays vers 4h du matin, heure locale.
" "Украина, где проживают более 52 миллионов человек,.. ... сегодня полностью погрузилась во мрак ввиду серии необычных грозовых атак катастрофических размеров,.. ... обрушившихся на страну в четыре утра по местному времени." "
Comme en Ukraine, on signale que les impulsions électromagnétiques ont été suivies par un séisme de 6,5 sur l'échelle de Richter.
К нам поступают разрозненные сообщения, что на Украине после вспышки ЭМИ была зарегистрирована сейсмическая активность,.. ... похожая на землетрясение силой шесть с половиной баллов по шкале Рихтера. " "
Je suis un vieux Galicien venant d'une baraque de vase en Ukraine.
Я свое детство золотое провел в Мазанке на Украине.
Vous pouvez aller en Ukraine, vers Odessa.
Можете поехать на Украину. В район Одессы.
Comme l'Ukraine a restitué les têtes nucléaires à la Russie, nous agirons sous le contrôle des pays présents au sommet. La tête nucléaire sera retirée du missile demain matin.
в соответствии с тем, как проводилась передача между Украиной и Россией мы должны снять ядерные боеголовки в присутствии комиссии демонтаж головки будет осуществлен завтра в 9 часов утра.
La dioxine, le poison qui a failli tuer le président de l'Ukraine... est sur nos pâturages.
Диоксин, яд, который почти убил украинского президента, всё это – в траве на наших пастбищах.
Coke de Colombie, armes d'Ukraine, ecstas de Hollande, logiciels piratés de Chine.
- Колумбийский кокаин и герыч, оружие с Украины, ну и конечно, экстази из Голландии.
- D'Ukraine.
С Украины.
- Il travaille en Ukraine.
Он работает на Украине.
Il nous ramènerait tous en Ukraine, s'il le pouvait.
Он бы увез нас на Украину, если б мог...
En Ukraine.
Украина.
Comment? - En Ukraine.
- Украина.
Notre contact en Ukraine.
Наш человек на Украине.
Vous avez vu ce qu'il a fait à son mentor en Ukraine.
Ты же видел что он сделал со своим учителем в Украине.
Je suis déménagé en Ukraine, mais il faisait froid et tout le monde sentait la soupe.
Я даже переехал на Украину, а там холодно, у всех пистолеты и все пахнут супом.
- Bataillon sanitaire en Ukraine?
1956 год, пансионат " "Октябрьский" "! Нет!
Je viens d'Ukraine.
Я из Украины.
Je retourne en Ukraine.
Я еду на Украину.
La cargaison d'Ukraine? Armes de poing et bazookas.
- Украинский груз?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]