English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Und

Und traduction Russe

105 traduction parallèle
Lhre Hoheit der Furst und die Fursten von und zu Luchtenstichenholz.
Их сиятельства, барон и баронесса фон Лихтенштейнские. Добрый вечер...
Gyraient und gamblaient auf plade ;
Пырялись по наве,
Und seine Klauen scharf! Attention à l'oiseau Jubjub, eh fils, Le trop croacieux Barbentue. "Achtung am Jubjub-Vogel, eh Fäden, zu croacieux Barbentue."
Злопастный Брандашмыг!
Et longtemps, longtemps il chercha l'ennemi. Und lang, lang suchte er den Feind.
Высоких полон дум.
Et tandis qu'ainsi, il gisait tout penseur, Und während so er jeden Denker gisait,
Он стал под дерево и ждёт.
Und vlan, und vlan! L'épée vorpale lui traversa les flancs!
Взы-взы - стрижает меч,
Et partit en courant vers le lieu de la fête. Und ging weg indem man in den Ort des Festes lief.
О светозарный мальчик мой!
Und voici votre chambre.
Und это ваша комната.
Une émeute est une chose horrible, und une fois qu'elle a commencée, vous avez peu de chances de l'arrêter sans bain de sang.
Беспорядки... ужасная вещь..... und стоит только начать..... нет способа остановить их..... за исключением кровопролития.
Und...
Und...
rendre une petite visite au bon docteur und avoir une bonne petite discussion.
.. оплатить визит к нашему доброму доктору..... und провести приятную... тихую... беседу.
Ce ne sont pas les superstitions qui m'inquiètent, Herr Doktor, mais les gènes et les chromosomes.
Меня беспокоят не суеверия, герр доктор, но гены und..... хромосомы!
Et vous êtes un Frankenstein.
Und вы..... Франкенштейн!
Mesdames et messieurs, de ce qui fut une masse inarticulée de tissus sans vie, puis-je maintenant vous présenter un homme du monde cultivé
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного...
Nous avons des discussions sérieuses...
Мы проводим интеллектуальные дискуссии und мы...
Und je crois qu'il est temps que nous en ayons une.
Und я думаю, пришло время, которого мы ждали!
Und pour qui vous prenez-vous à commander à ces gens?
Und кто, думаете, вы такой..... что командуете этими людьми?
Und maintenant, allons tous chez moi pour un peu de gâteau et de vin..... und merde!
Und сейчас приглашаю всех ко мне на торт und вино..... und... Дерьмо!
Je dois être fort... und essayer de m'en tirer.
Нужно зажать свою волю в тиски.
sinon, mon cerveau... va finir en bouillie... und ma vie sera vécue...
Иначе мой мозг разлетится в куски. И я жизнь проживу
Vous avez und petite-fille?
У Вас есть внучка?
J'ai déjà und fille... qui veut se marier avec moi.
У меня уже есть девушка,... которая хочет выйти за меня.
Accepte pour und nuit,... comme je t'ai expliqué hier soir.
Прими его на одну ночь. Я тебе вчера вечером объяснил.
Und ce liftier... lui aussi, il est contre fous?
А этот лифтер, Базз, он тоже действует против Вас?
Le pazient est intolent, apathique, indifférent, und broie tu noir.
Пациент в состоянии апатии, вялого безразличия, он подавлен.
Devant ce test de Rorschach, il répond : "Pas grand-chose", "sais pas", "rien qu'une tache" und "ça me dépasse".
Во время теста Роршаха, глядя на кляксы он отвечал - ничего, не знаю, просто пятно, понятия не имею.
Il approche maintenant du point le plus bas. Arrivé au fond, il risque d'exploser und d'être un tanger pour lui-même et les autres.
Но пока пациент не достиг низшей точки эмоционального опустошения, когда он станет представлять опасность для себя и окружающих.
Und gynécologie.
И гинекологией.
Je t'inviterai à t'enfiler un curry d'agneau malgré ton régime accompagné d'un double tarka dhal que tu pourras vomir sur le seuil immaculé de nos voisins, Herr und Frau Goebbels avec mon aide
А потом ты съешь седло барашка, плевать на твою диету. Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG
Фильм унд Видео Унтертителунг Герхард Леманн АГ
Zette fraulein und zelle aux gros strudels
Беру эту фройлян, унд эту, с сисками.
"Ich kann nicht schlafen und Sie werden nie mehr wach" ( "Je ne peux pas dormir et vous ne vous réveillez jamais" )
Но ты спишь, и я подожду до завтра.
"Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht" "Bientôt des bougies brûlent et la fumée humidifie les yeux" )
Глаза искрятся как горящие свечи.
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Je m'appelle Herr Lipp, und nous sommes ici pour l'échange avec la jolie ville de Royston Vasey.
Меня звать - гер Липп унд я рад, что вы приехать по обмену в очаровательный городок Ройстон Вэйси.
Bonjour, und bienvenud à cette vente aux enchères.
Итак, мы здесь. Добро пожаловать на наш аукцион.
C'est bien trop "Sturm und Drang" pour ma faim.
Ну, это слишком "буря и натиск" для моего аппетита.
"Lebhafte Viertel ohne jeden Ausdruck und stets Pianissimo"...
"Живо, всё время очень тихо и совсем без выражения"
Messieurs, je voudrais présenter... l'agent Krystal und Fräulein Brandi.
Джентльмены, позвольте представить вам офицера Кристал и фройляйн Брэнди.
SF teletext TV - und Radio SF zwei Programm 300 Buser : Filz bei Nuklearkontrolle 110
Ему обязательно надо высказаться?
Quand t'es venu und fait ta valise... je t'ai entendu parler avec Hayley de ce bonhomme en flamme... alors, une idée a passé dans mein tête, "un voyage"!
- Когда вы приехали и стали собираться... А услышал как вы говорили о горящем мужике... я сразу понял, что это дорожное приключение!
Und je suis là, moi aussi.
Это есть я тоже
Tu pourras participer à tes traditions und festivités préférées und nous prendrons des photos pour maman.
Ты сможешь участвовать во всех любимый, традиционный празднества и торжества И мы ей сфотографируемся для мама
Es-tu devenu trop important und ta tête trop grosse pour nos danses traditionnelles?
Ты что слишком большой и великий чтобы танцевать наши традиционные танцы
- und le festival de l'oignon?
Для нашего лукового фестиваля
L'an passé, ton frère a avalé un demi baril d'oignons, 4 mètres de saucisse grillée und ses propres amygdales.
На прошлом луковом фестивале твой брат съел пол бочки луковиц четыре колбаски по зильвервовски унд собственные миндалины
Und das?
А это?
Und Offizier Jaeger, und der deutsche Soldat, nein?
Он издевается?
Il était ardille et les glisseux torves Er war ardille und glisseux torves
Варкалось.
Und gabardouillait seinen Weg als ein Held. Un, deux! Un, deux!
Раз-два, раз-два!
Damen und Herren...... Je vous donne Le Terrible Enfant Oiseau! Chef! Whoooooo! - Est-ce que c'est un sac sur sa tête?
- Это у него пакет на голове?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]