English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Usa

Usa traduction Russe

1,271 traduction parallèle
... ce serait bien que ce soit vrai. Je vous assure qu'il n'y a pas d'or appartenant aux USA. Mais non.
Мне бы тоже очень этого хотелось.
Chef, le gouvernement des USA vous remercie pour vos services et de votre coopération.
Шеф Тэлли. Правительство США благодарит вас за помощь и верную службу.
Lieutenant Shane Wolfe. Marine des USA.
Лейтенант Шейн Вулф, ВМФ США.
Une fois expédié aux USA, ce petit colis m'a laissé un bénéfice intéressant.
Переправив товар в Штаты, я получил с него нехилый навар.
Les machines de guerre les plus sophistiquées construites pour une guerre avec les USA qui n'a pas eu lieu.
Самые совершенные военные машины. Созданные для войны с Америкой, которой так и не произошло.
Le dernier en date avait fait ses études aux USA : André Baptiste.
Последним был самопровозглашённый президент, получивший образование в Америке, Андре Батист.
Mais après ça : LA COUR SUPRÊME DES USA CHANGE LES RÈGLES DU RECOMPTAGE et votre Cour Suprême de kangourous, les USA ne devraient plus la ramener.
Но после этого, благодаря вашей Флориде и Верховному суду кенгуру, США заткнутся надолго.
LES TRAFIQUANTS PRIVÉS CONTINUENT LEUR COMMERCE LES PREMIERS FOURNISSEURS D'ARMES SONT LES USA, LE ROYAUME-UNI, LA RUSSIE, LA FRANCE ET LA CHINE,
Хотя мелкие торговцы оружием продолжают процветать, самыми большими торговцами оружием являются США, Великобритания, Россия, Франция и Китай.
Les USA surtout, l'Amérique du Sud et l'Asie.
Напали, в основном, на Штаты. Местами на Южную Америку и Азию.
Le style Savoy d'Harlem, USA.
Родился в савойских бальных классах, Гарлем, США.
L'école de danse et de charme Marilyn Hotchkiss, Hometown, USA.
Школа танцев и обольщения, мэрилин Хитчкисс, Хоумтаун, США.
Mr.Moussha, ils sont algériens, s'ils se sont battus pour l'indépendance, ce n'est pas celle des USA...
Месье Мусса, ваши предки из Алжира. И если они сражались за независимость то уж точно не Соединенных Штатов Америки.
les pays riches, donc l'Union européenne, les USA... pour produire et exporter subventionnent leur agriculture.
Жан Зиглер. Спецдокладчик ООН по вопросу о праве на питание богатые страны, такие как Европейский союз, США, дают субсидии своим фермерам для производства и экспорта их продукции.
Après 15 ans de consommation d'aliments génétiquement modifiés, aucune maladie n'est apparue aux USA jusqu'à maintenant.
После 15 лет потребления генетически модифицированных продуктов ни одна болезнь не проявилась в США до сих пор.
... citoyenneté privée et immédiatement réengagé dans le service actif de l'armée des USA? Si vous êtes d'accord, dites : merci. "
... гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
En acceptant cette médaille, vous renoncez fièrement à vos droits de citoyen privé et êtes immédiatement réengagé dans le service actif de l'armée des USA. Si vous êtes d'accord avec ceci, dites merci.
Приняв эту медаль, вы гордо отказываетесь от всех прав к частному гражданству и тем самым завербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
À l'âge de 8 ans, j'ai pénétré dans le système de défense des USA.
Когда мне было восемь, я взломал систему защиты США.
- Pourtant, aux USA, les féministes sont toutes gay.
Ќо мы живем в стране, где считаетс €, что все феминистки - лесби € нки, верно?
Le mec savait que c'était de sa faute, même si son fils était aux USA à penser la même chose.
Мужик знал, что это его вина, хотя даже его сын в Штатах думал то же самое.
Oui, je lis "Small Businessman", ( * mag d'économie * ) je suis également abonné à "USA today", et "American way magazine". ( * comme le mag d'AirFrance en gros * ) C'est le magasine de la compagnie, il y a de très bons articles.
Я да, я читаю "Малый Бизнесмен", ещё я подписан на "Ю-эс-эй тудэй" и журнал "Американ Уэй", его в самолёты кладут, и там отличные статьи встречаются.
"Mary a un petit agneau"... ( ndt : chanson connue aux USA )
" ћэри был барашек. ћэри...
- On dirait USA Today.
Похоже на газету "USA Today".
Le sbire de Michael, qui agit comme un parfait idiot pendant tout le film et qui cause la chute des USA, s'appelait à l'origine "Dwight".
Напарника Майкла, который весь фильм круглый дурак и из-за которого США чуть не разваливаются, изначально звали Дуайт.
On a fait rentrer clandestinement votre femme aux USA pour vous.
Для вас мы перевезли вашу жену в США
Oui, on aide des citoyens chinois à s'infiltrer aux USA, mais quand ils arrivent, ils deviennent nos esclaves.
Да, мы перевозим граждан Китая в США Но когда они сюда приезжают, они становятся нашими рабами
"Oh Casey, you see" by the Dawn's Early Light " ( Hymne nationale des USA )
О, Кейси скажи, видишь ты в первых солнца лучах * гимн США
- C'est le seul moyen d'aller aux USA.
- Это единственный способ попасть в Штаты.
Il y a plus de 200 banques régionales aux USA dont le système de sécurité est à des années-lumière du vôtre.
Только на территории США более 200 региональных банков, у которых нет такой великолепной системы, которую вы создали в "Лэндрок".
- USA Today, All-American.
- "США. Сегодня".
Mais, tu es dans mon pays. Si tu veux rester aux USA, tu dois lécher mon huevos.
Сейчас ты в моих руках, если хочешь остаться на лучшей в США территории, начинай лизать мои яйца.
Je t'achèterai un nouveau bras aux USA.
Долтан, я тебе в Америка новый рука достай.
Aux USA, c'est une blague très appréciée.
Да. Тут, в Америке, это популярная тема.
Ça ne ferait pas rire, aux USA.
Над этим тут, в Америке, смеяться не будут.
On dit que la télé aux USA est super, mais depuis 3 heures, ça bouge pas.
Все говоряй, в Ассашай телевидение лучше но я смотрю 3 часа уже - одно и то же.
Les aimants comme ça, ça n'existe pas aux USA.
Так ведь в этой стране нет никакого такого бабьего магнита.
Parce que je veux apprendre des choses sur les USA, sur votre culture et aussi comprendre comment ça se passe dans ce pays pour repartir chez moi avec cette leçon.
Патамю шта я хотел изучать у Ассашай культура и хотел узнать, в чем секрет успеха и чтоб увезти уроки в Казахстан.
Bienvenue aux USA.
С приездом в Америку.
Ils me filment pendant que je traverse les USA.
Здесь фильм снимал, ехай мы по всей Ассашай.
J'étais venu aux USA apprendre des leçons pour le Kazakhstan, mais j'avais appris quoi?
Я приехал Америка учить уроки для Казахстан но чему я научайся?
J'ai commis un délit aux USA.
- Нет. Как мы можем это проверить?
Peut-être savez-vous que les USA viennent d'entrer en guerre. Il va sans dire qu'en détruisant Jametz... nous priverons pour longtemps l'ennemi de munitions.
Я знаю, для многих из вас предыдущий рейд на Жамес стал тяжёлым посвящением в профессию боевого пилота.
Ce n'est pas du foot, c'est du soccer. C'est comme ça qu'on l'appelle aux USA.
... В Соединенных Штатах мы называем эту игру по-другому...
Tu sais, Zia, la plonge c'était le premier job d'Eugène aux USA.
А знаешь, Зия, первой работой Евгения в Америке была мойка посуды.
Chuck Johnson, de USA Today, quel est votre pronostic?
Чак Джонсон, "USA Тоdау".
Acceptons cet homme, le juge Alito, à la Cour Suprême des USA, et avançons d'un pas vers le retour de l'Amérique à "une nation de Dieu".
Так давайте же утвердим этого человека, судью Алито, в Верховный Суд США и ускорим наш шаг в будущее, когда Америка снова станет единой нацией под Богом.
Tu sais, Dongdong, celle qui jouait du luth... depuis son retour des USA, elle est femme au foyer à Canton. Tu sais, à l'époque,
Знаешь, тогда девушки больше всего любили обсуждать тебя и Ю Хонг.
Aux USA, tu pourrais porter plainte contre ta mère et tu gagnerais sûrement.
В США ты мог бы засудить свою мать и скорее всего выиграл бы процесс.
Alors comme les USA semblent faire quand on a un président nommé Bush, on a envahi son pays.
Итак, как и всегда поступала Америка, когда у ее президента была фамилия Буш, мы окупировали эту страну.
USA, bébé!
- Да. США, детка!
Ça, c'est les USA!
- Прямо здесь!
S'il retournait aux USA, il purgerait une lourde peine.
Решать вам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]