English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Varrick

Varrick traduction Russe

76 traduction parallèle
Envoie-le au Varrick's, près du pont.
Скажи ему - бар "Варрик", у моста.
Pendant ce temps, Varrick a enrôlé Bolin
Варик преображает Болина
Pour jouer le héros dans son nouveau film Asami a également fait des affaires avec Varrick, et une cargaison de ses mecha-tanks est en chemin pour aider le Sud dans sa guerre contre Unalaq
В героя для своего нового фильма. отправив партию Меха-танков в помощь Югу в борьбе с Уналаком.
Varrick ne va pas être content
Варику это не понравится.
Varrick, un autre de votre vaisseau s'est fait attaqué
Варик еще один из ваших кораблей был захвачен.
Asami, j'ai appris la nouvelle je n'arrive pas à croire q ils aient pris mon cinquième bateau préféré de la flotte de Varrick Industries.
я слышал новости. Не могу поверить что они захватили пятый лучший корабль из моего порта!
Bolin, tu as vu Varrick dans les parages?
Болин ты не видел Варика?
Où est Varrick?
Где Варик?
C'est une exclusivité Varrick Industries
Это эксклюзив от компании Варика.
Varrick a acheter des actions à intérêts de Futures Industries
Варрик купил значительную часть акций FUTURE INDUSTRIES.
C'est un navire Varrick.
Это корабль Варрика.
Varrick a lancé une révolte.
Варрик поднял восстание.
Nous cherchons Varrick.
Мы ищем Варрика.
- Varrick n'est pas là.
Варрика тут нет.
Je crois que je vois ce que vous voulez dire... ours Varrick.
Кажется, я вас понял, медведь Варрик.
D'après le témoignage d'Unalaq, vous étiez à une assemblée où Varrick a incité à la guerre civile.
Согласно показаниям, Уналака вы присутствовали на собрании, где Варрик пытался развязать граждансую войну.
Varrick et votre père ont organisé cette assemblée.
Это собрание организовали Варрик с вашим отцом?
Heureusement pour toi, Varrick te couvre.
К счастью для тебя, Варрик тебя прикроет.
Avec le bateau de Varrick, on peut sauver ton père. Allons-y.
Если мы доберемся до лодки Варрика, мы сможем спасти твоего отца.
Tout le monde sauf Mako, dont l'enquête sur Varrick l'a conduit en prison.
Все, кроме Мако, который оказался в тюрьме, пытаясь раскрыть Варрика.
J'avais compris que Varrick déguisait des gangsters en des soldats du Nord, pour que Republic City entre en guerre.
Варрик знал, что я догадаюсь, что он нанимал гангстеров, чтобы действовать от имени Северного племени и заставить президента послать свои войска на Юг.
J'essaie de te dire que Varrick n'est pas ce qu'il prétend.
Да нет же! Я лишь хочу сказать, что Варрик - не тот, кем кажется.
Attends, si je ne me trompe pas sur Varrick, il risque de se passer quelque chose ce soir.
Болин, погоди. Если моя теория о Варрике верна, сегодня на премьере что-то может пойти не так.
Ils sont accueillis par l'entrepreneur de tous les succès, Varrick.
Их встречает живая легенда
Varrick comptait vous enlever et accuser le Nord.
Варрик собирался похитить вас и свалить всё на Север.
T'avais raison pour Varrick.
Что? Ты был прав насчёт Варрика.
Si seulement Varrick pouvait filmer ça.
Эх, снимал бы это Варрик.
pendant ce temps, Varrick a fait de Bolin une star de cinema et a sauver la societe d'Asami.
Тем временем Варрик превратил Болина в кинозвезду и спас компанию Асами.
Mako est le seul qui suspecte que Varrick n'a pas de bonnes intentions, mais peut il le prouver?
Мако единственный, кто подозревает, что Варрик не тот, кем кажется. Но cможет ли он это доказать?
Varrick m'a invite pour regarder une partie du tournage.
Варрик пригласил меня посмотреть на съемки.
Varrick.
Варрик.
Varrick a aider a sauver Future Industries.
Варрик помог спасти мою компанию.
Varrick a de mauvaises attentions, et j'en ai la preuve.
Варрик не тот, кем кажется, и я могу доказать это.
Varrick te cherchait.
Варрик хочет тебя видеть.
C'est Varrick.
Варрик.
Tout est de la faute de Varrick.
Это все Варрик.
Yeah, c'est de la faute a Varrick.
Да-да, во всем виноват Варрик.
J'aurais juste aimé que Varrick ait été là pour filmer ça.
Мне отсается только желать, чтобы тут был Варрик и все это заснял.
Varrick!
Варик! ?
Varrick dirige mon département innovation.
Варик руководитель отдела инновационных технологий.
Varrick a fait des erreurs par le passé, mais il ne va quand même pas les payer toute sa vie.
Варик совершил ошибку в прошлом, но это не значит, что он должен всю жизнь за нее расплачиваться.
Ensuite, ma gym-Varrick nocturne suivie de 30 minutes sans respirer.
Потом у меня были ночные тренировки, а затем - 30 минут задержки дыхания.
Tiens, Varrick, qu'est-ce que vous faites là?
Эй, Варрик, а вы что здесь делаете?
Tu seras ravie d'apprendre que j'ai trouvé un emploi auprès de monsieur Varrick et la gente dame Kuvira.
"Ты будешь очень рада услышать, что я получил превосходную вакансию" "и теперь работаю с сэром Варриком и леди Кувирой."
On a fait beaucoup de bien, et Varrick travaille sur de nouvelles innovations. On écrit l'Histoire.
Мы сделали много хорошего, а Варрик занят инновационными разработками.
Bolin et Varrick ont découvert le côté tyrannique de Kuvira et déserté son armée.
Тем временем, Болину и Варрику раскрылась истинная сущность Кувиры, и они дезертировали.
Debout, Varrick.
- Проснись и пой, Варрик.
On n'a besoin que de Varrick.
Нам нужен только Варрик.
Si seulement Varrick pouvait filmer ça.
Жаль, что Варрик не снимает всё это.
Où est Varrick?
Где Варрик?
- Varrick.
Это Варрик!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]