Translate.vc / Français → Russe / Warcraft
Warcraft traduction Russe
65 traduction parallèle
Je dois bien le dire, je n'ai jamais rencontré de femme autant accro à Warcraft!
Должен сказать, я никогда не встречал женщины, так увлеченной Варкрафтом!
- Make Love, Not Warcraft Transcript VO : spscriptorium Traduction :
- Make Love, Not Warcraft ( 04.10.06 ) ( Занимайтесь любовью, а не Варкрафтом ).
Quelqu'un dans World of Warcraft ignore les règles du jeu et tue des joueurs innocents sur son passage.
- Кто-то в мире Варкрафта игнорирует правила этого мира... - Он ходит по миру и убивает ни в чем неповинных игроков...
Qui que ce joueur soit, il joue à World of Warcraft depuis tellement longtemps, qu'il a atteint un niveau que nous pensions inaccessible.
Кто бы он не был, он играет в Варкрафт настолько много, что он достиг уровня, который, мы думали, не достигаем!
Mes gosses jouent à World of Warcraft en ce moment!
Мои дети играют в ВоВ прямо сейчас!
Une seule sorte. Qui que ce joueur soit, il a joué à World of Warcraft presque chaque heure de chaque jour depuis un an et demi.
- Человек, кто бы он не был, который играл в ВоВ, каждый час, каждый день, на протяжении полутора лет.
Mes amis : comme vous le savez tous, un gros enfoiré se connecte à Warcraft et tue tout nos personnages.
- Друзья мои, как вам всем известно, какой-то гигантский гандон, продолжает находится в игре и убивает наших персонажей.
Je ne joue pas à World of Warcraft.
- Я не играю в ВоВ.
Butters, va acheter World of Warcraft, installe le sur ton ordinateur, et rejoint notre groupe en ligne avant qu'on ne te tue tous.
- Баттерс, иди купи ВоВ, установи на свой компьютер, зайди в игру... пока мы все тебя не убили.
J'ai acheté World of Warcraft, comme tu m'as dit.
- Я играю в ВоВ, как ты и сказал..
Il y a environ sept million de joueurs qui se connectent à World of Warcraft! Etes-vous en train de me dire que tous les personnages de ces joueurs vont mourir, et qu'il n'y a rien que nous puissions faire pour les sauver?
- У нас сейчас, более 7 миллионов пользователей в игре, и вы говорите, что все их персонажи погибнут, и мы ничего не сможем сделать, что бы спасти их?
Messieurs, cela pourrait très bien nous mener à la fin du Monde... de Warcraft.
- Господа, очень может быть, что это приведет к концу мира. Концу, Мира Варкрафт.
De Warcraft. On a pas le choix, mec. Ce gars a tué nos personnages 14 fois.
- У нас нет выбора, этот парень убил наших персонажей 14раз!
Il y a plein de sangliers générés par l'ordinateur dans Warcraft qui meurent en un seul coup.
- Там дохрена этих свиней, они постоянно появляются вновь, и умирают всего с одного удара.
Il y a longtemps, quand le Monde de Warcraft a été créé, un des programmeurs a mis une épée appelée L'Epée des mille Vérités dans le gestionnaire du jeu.
- Давным-давно, когда создавался ВоВ, один из программистов сделал меч, меч "тысячи правд" и поместил его в игру.
C'est le nom du personnage de mon fils dans Warcraft...
- Так зовут персонажа моего сына в ВоВ.
Hé si nous pouvions avoir un ordinateur, nous pourrions nous connecter à World of Warcraft et donner l'Epée aux garçons!
- Если мы найдем компьютер, мы сможем зайти в ВоВ и перед меч парню в онлайне.
Je n'ai pas de compte sur World of Warcraft. T'en as un?
- У меня нет аккаунта в ВоВ, а у тебя?
J'ai un personnage sur Warcraft. Je débute mais je peux me connecter et donner l'Epée à Stan une fois en ligne.
- У меня есть персонаж в ВоВе, правда я новичок, но я могу зайти и передать меч Стэну в игре.
Non, J'ai.. j'ai besoin de jouer à World of Warcraft!
- Нет, мне нужно поиграть в ВоВ!
World of Warcraft! Je dois y jouer!
- гдеворкрафтмненадопоиграть?
Et Ted, la prochaine fois que tu joueras en ligne à World of Warcraft, ne pense pas une seconde à venir me parler.
И, Тэд, в следующий раз во время игры в World of Warcraft, даже не пытайся чатится со мной.
World of Warcraft?
World of Warcraft?
C'est en quelque sorte ce qui arrive avec ces jeux de simulation, comme "Second Life" ou "World of Warcraft".
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Non. Les mardis et les jeudis, je m'éclate sur World of Warcraft.
Нет, по вторникам и четвергам я рулю в воркрафте.
À jouer à "World of Warcraft" dans la salle informatique.
В компьютерном классе играл в World of Warcraft.
Max... a une relation platonique avec sa copine de WoW, c'est ça?
Макс... поссорился с его товарищами по команде World of Warcraft, Я прав?
World of Warcraft.
Играю в World of Warcraft.
Et je pourrais même parler de WoW avant de me rappeler que tout le monde ne joue pas à des jeux massivement multijoueurs. Je veux juste te prévenir.
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
Ça doit être le paradis de l'intello avec World of Warcraft sur les murs, * des poches à stylos et des lits elfes.
Это, должно быть, рай для ботаников, у них там обои с картинками из Warcraft накарманные держатели для ручек и кровати в форме эльфа. Потому что мне, наверное, не стоит...
Dans "World of Warcraft".
Миры Варкрафта.
J'étais plongé dans King Crimson et World of Warcraft.
Все нормально. Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Effrayant. On croirait du World of Warcraft.
Звучит так же страшно, как в "World of Warcraft".
Tu connais World of Warcraft? Le jeu en ligne?
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
Seriez vous intéressée de savoir que monsieur Wolowitz s'est une fois introduit sur mon compte World of Warcraft et a changé le nom d'un certain sorcier niveau 80 de Sheldor en Smeldor?
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
Sur World of Warcraft. C'est un jeu en ligne.
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
- Les fansites "World of Warcraft".
На фансайты "Мир Варкрафта".
Sa guilde Warcraft a neutralisé Deathwing, World First.
Его гильдия в Воркрафт уничтожила Смертокрыла.
D'abord, tu te bats pendant le baseball, puis tu joues à Warcraft, puis tu veux être un chef célèbre.
Сначала ты был одержим бейсбольными драками затем тебе вдруг надо было играть в War Craft, потом ты возомнил себя знаменитым шеф-поваром.
Leroy Jenkins! ( personnage de World of Warcraft )
Лерой Дженкинс!
Mais Vanya m'a dit la même chose sur "Warcraft"
Ваня то же самое говорит про Варкрафт.
Tous les mecs de "World of Warcraft" se sont textés après l'avoir vue.
Вся моя тусовка по "World of Warcraft" обсуждает её в чате как только увидели её.
C'est ma carte.
Эй, это моя "Warcraft" карта.
Il préférait RuneQuest à World of Warcraft.
Он предпочитал RuneQuest игре World of Warcraft.
Mon clan sur Warcraft se parlait encore.
Мой клан в Warcraft тогда ещё не распался.
Et quand les voisins ont appelé les flics pour "World of Warcraft".
Это будет, как наш World of Warcraft несколько лет назад. когда соседи вызвали полицейских.
Tu joues à World of Warcraft, pas vrai?
Играешь "World of Warcraft", не так ли?
Elle est aussi niveau 5 dans "World of Warcraft"
Она также на пятом уровне в "World of Warcraft".
- Sur console.
- Только BWorld of Warcraft.
Hey, le mangemort. Ou peu importe quel est ton nom sur "World of Warcraft", Prends ça!
Эй, Бессердечный пожиратель Земли, или какое-там у тебя имя из "Варкрафта", глотни-ка вот это!
Service Technique de World of Warcraft.
- Линия помощи по игре Варкрафт