English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Wessex

Wessex traduction Russe

203 traduction parallèle
Avec Lord Wessex, qui marchande une épouse.
В числе коих лорд Уэссекс - завидный жених...
Le nom de Wessex vous introduira dans le grand monde quand vous aurez un petit-fils.
Я - отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо : ведь ваш внук будет Уэссекс...
Lord Wessex.
Лорд Уэссекс...
Un Wessex ne se marie pas sans son consentement.
Уэссекс не вправе жениться без монаршего соизволения.
Elle va épouser Lord Wessex.
Говорит, что станет леди Уэссекс...
Et Lord Wessex?
А как же лорд Уэссекс?
- Wessex te tuera.
Не думай даже. Уэссекс тебя убьёт.
Je dois épouser Wessex dans deux semaines.
Через неделю, в ту субботу я стану леди Уэссекс.
- N'épouse pas Wessex!
Нет, ты за Уэссекса не выйдешь.
Mais j'irai à Wessex veuve de ces serments aussi solennels qu'impies.
Пусть я достанусь Уэссексу, но вдовой от этих уз любви... - священных, хоть неосвященных.
Lord Wessex a perdu sa femme au théâtre. Faites vos adieux et faites-la revenir.
Лорд Уэссекс, как я предсказала, в театре "посеял" супругу... подите проститесь,... и пусть она выйдет...
Le jeune Hodge Joueur de tambour n'a jamais connu, venant directement de sa résidence de Wessex, la signification du large Karoo... du buisson, du terreau poussiéreux... et pourquoi dans le ciel de nuit se levaient... d'étranges étoiles au crépuscule.
Что значит буш, плато Кару И пыльный краснозем. Не видел этих звезд игру В безмолвии ночном.
Elle est sur Wessex Lane, Chiswick.
Она на Виссекс Лэйн, Чизвик.
Tout le monde à Wessex Lane, alerte rouge.
Каждому на Уэссекс Лэйн - тревога.
Fusilier du North Wessex pendant 5 ans.
Стрелковые войска, Северный Уэссекс. Пять лет.
Alex Peterman et Michelle Lewis font partie du même club de gym mais ils n'habitent pas au même endroit.
И Алекс Петерман и Мишель Льюис состояли в одних и тех же тренажерных залах Wessex, но ходили они в разные места.
Pour la Scientifique, la formule du produit est spécifique à l'hôtel Wessex.
Криминалисты идентифицировали его запатентованную формулу изготовленную только для отеля Уэссекс.
Alfred le Grand, fils de Ethelwuf et Osburga d'OSlac, comte de Wessex.
Альфи! Альфи Великий, сын Этельвульфа и Осбурги ослакской, лорд Уэссекса.
Inspecteur Alec Hardy, Police de Wessex.
Инспектор сыскной полиции Алек Харди, полиция Уэссекса.
La Police de Wessex annonce ce soir qu'ils ont arrêté quelqu'un dans le meurtre du garçon de 11ans, Danny Latimer.
Полиция Уэссекса сегодня заявила, что они произвели арест в связи с убийством одиннадцатилетнего Дэнни Латимера.
Ça fait parti du parc zoologique et botanique du Wessex depuis 1983.
А так же в 1983-м году, Гартон Холл стал частью зоологического и ботанического парка в Эссекса
Bonsoir, monsieur Wessex.
Добрый вечер, мистер Уэссекс.
Euh, monsieur Wessex, nos corps sont les organismes vivants les plus complexes de l'univers.
Мистер Уэссекс, наши тела самые сложные живые организмы.
Mais monsieur Wessex, il aurait sûrement pas moins de 200 ans aujourd'hui. On ne trouverait qu'un amas de petits os brisés.
Но мистер Уэссекс, даже если и так, то прошло более 200 лет, ничего бы не сохранилось, кроме... старых костей.
Charles Wessex.
- Чарльз Уэссекс.
- Monsieur Wessex!
- Зачем? Мистер Уэссекс.
Monsieur Wessex...
Не стоит.
Naberius stocke des cadavres humains dans le sous-sol de l'Institut Wessex.
Наберий хранит трупы под зданием института.
Laissez-moi le ramener au labo où je pourrai... où je pourrai l'ouvrir tout en le gardant en vie, pendant que je réalise mes tests pour M. Wessex.
В лаборатории я смогу вскрыть его, и поддерживать жизнь пока буду проводить тесты.
Je veux que vous quittiez Wessex maintenant et que...
Карл, послушай : уходи из института сейчас же.
C'est Wessex.
Это Уэссекс.
Wessex?
Уэссекс?
Les Vikings ont accosté dans le Wessex
Но северяне высадились у берегов Уэссекса.
Les hommes du Nord ont accosté dans le Wessex.
Северяне высадились у берегов Уэссекса.
Wessex, Angleterre.
Уэссекс, Англия.
Ça ne me surprend pas que ces hommes du Nord soient arrivés dans le Wessex.
Я не удивлён, что эти северяне прибыли в Уэссекс.
J'ai été envoyé ici par Ecbert, Roi du Wessex.
Меня прислал сюда Эгберт, король Уэссекса.
Monseigneur, après votre départ, les Saxons ont attaqué de façon déloyale le camp du roi Horik à Wessex.
Мой господин, после вашего отплытия, саксы вероломно напали на лагерь короля Хорика в Уэссексе.
Qu'avait-il d'autre à dire ce roi de Wessex?
Что ещё этот король Уэссекса должен был сказать?
On devrait retourner à Wessex.
Мы должны вернуться в Уэссекс.
{ \ pos ( 192,215 ) } Mais sans les navires du jarl Borg et sans ses guerriers, { \ pos ( 192,215 ) } nous ne pourrons retourner dans le Wessex.
Но в тоже время, бег его кораблей и воинов, мы не можем надеяться на удачных набег на Уэссекс.
{ \ * FORCED } { \ fad ( 200,150 ) } Royaume de Wessex, Angleterre
Королевство Уэссекс, Англия.
Wessex et Northumbrie sauvent notre pays.
Уэссекс и Нортумбрия, могли сохранить нашу страну.
Vous avez fait savoir qu'il vous fallait un allié contre le Wessex.
Ты послал весточку, что тебе нужен союзник для нападения на Уэссекс.
Lord Wessex vous regardait ce soir.
Лорд Уэссекс глаз с тебя не спускал.
" Je vais épouser Lord Wessex.
забыть о Виоле...
Plus que Lord Wessex?
Больше лорда Уэссекса? ..
Si seulement Lord Wessex était là. Il est Ià!
Он здесь, мэм.
Eh bien, Lord Wessex?
А, лорд Уэссекс... Уже остались без жены?
Ma dame Wessex.
Миледи Уэссекс.
- M. Wessex?
- Мистера Уэссекса?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]