English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Whatever

Whatever traduction Russe

78 traduction parallèle
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
And now that you ve taken the oath, we get to ask you whatever we want.
Вы дали клятву, и теперь мы можем расспрашивать вас о чём угодно.
But as long as we re doing whatever it is that we re doing...
Пока будем заниматься тем, чем мы тут занимались.
On a emmené le corps à la Maison-Blanche à 4h. du matin.
Мы привезли тело в Белый Дом около 4-ёх часов утра... We took the body to the White House about whatever it was, 4a.m. и позвонили руководителю Арлингтонского Кладбища.
- Ouais, comme tu veux.
- Yeah, whatever you want.
- Ok, et bien, tout ce dont tu as besoin, ouais.
- Okay, well, whatever you need, yeah.
whatever makes me happy sets you free and l'm thanking you for knowing exactly what a girl wants what a girl needs whatever keeps me in your arms
Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю.
{ \ pos ( 192,210 ) } voilà une clé, passez chez moi, grillez ce que vous voulez.
Take a key, just come by, grill up whatever you want.
I believe nothing s gonna change, nothing s gonna change destiny whatever s meant to be will work out perfectly "
Я скажу - я верю, Ничто не изменит, ничто не изменит то, что предначертано. Все, что должно случиться - точно произойдет, Да, да, да, да
Whatever happened to Saturday night
* Наконец-то наступил выходной *
J'écrirai ce que je veux.
I'll write whatever I want.
Passeports, billets d'avion, et tout ce dont on a besoin, va l'acheter.
Passports, plane tickets, whatever else we need... Just go get it.
Quel que soit les mesures que vous avez entrepris...
Whatever arrangements you make - unmake them. At once. Какие бы распоряжения вы не сделали - отмените их.
On peut signer pour tout ce qu'on veut.
We can sign for whatever we want.
Il y avait deux autres mecs, qui rigolaient, peu importe.
There were two other guys there. They were just laughing, whatever.
♪ Whatever happened to Fae Wray? ♪
# Whatever happened to Fae Wray?
♪ Whatever comes, I know how to take it ♪
* Чтобы ни случилось, я знаю, как получить его *
♪ l'll do whatever my teacher suggests ♪
Буду делать все, что учитель мой предложит
True Blood 5x03 Whatever I Am, You Made Me
Настоящая кровь. 5 сезон 3 серия. Ты cделал меня такой, какая я есть
Il s'agit d'une large marque en V, donc ce qui a fait ça est un outil avec un grand angle et une pointe affûtée.
Well, it looks to be an extremely wide, V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Ce qui a causé l'abrasion a aussi ébréché une partie de l'os en haut de la blessure.
Whatever caused the abrasion, also appears to have chipped off a portion of bone near the top of the wound.
Tout ce dont tu as besoin, Lemonade.
Whatever you need, Lemonade.
Yeah. Whatever.
Ага, как скажешь.
Et malgré les défauts... qu'il ait pu avoir, il avait du c?
And whatever faults.. he may have had, he was a good, kind, decent man!
And l'll be doing whatever snow does in summer.
А я буду делать то, что делает снег летом.
[ " Whatever you do
Whatever you do
Quand je suis au boulot, je compte bien être rémunérée peu importe ce que je fais.
If I'm in the building, I'm gonna get compensated for whatever work I do.
Un terme au fait de ressentir qu'on doit lui donner ce qu'il veut.
- Right. - An end to feeling like we have to give him whatever he wants.
ça veut dire que je peux prendre tout ce que je veux.
Says I can take whatever I want.
Girls, we do Whatever it will take
* Девочки, мы делаем все, что только можно *
♪ Whatever it takes
* Чего бы это ни стоило *
C'est assez pour que tu rentres chez toi ou ce que tu veux d'autre, mais tu as reçu un fond ici.
It's enough to get you home or whatever else you want, but you got a shot here.
Tu vas faire quoi que ce soit que tu dois faire, et personne ne te convraincra du contraire.
I mean, you're gonna do whatever it is that you need to do, and nobody's gonna convince you otherwise.
Tommy, peu importe ce qu'il se passe, je veux que tu saches que je te crois.
Tommy, whatever's going on with you, Я хочу знать Я верю тебе
Laisse un message, ou pas.
Hey, it's me, so leave me a message or whatever.
♪ should ve known much better ♪ ♪ whatever you do ♪ ♪ always twisting the truth ♪
Ты должен был лучше знать, что ты не делаешь, ты всегда искажаешь правду.
♪ whatever you do ♪ ♪ always twisting the truth ♪
Что бы ты не делал, ты просто искажаешь правду.
♪ should ve known much better ♪ ♪ whatever you do ♪ ♪ always twisting the truth ♪
Ты должен был знать лучше, что ты делаешь, всегда искажая правду.
C'est complètement réglo malgré les apparences.
It's allquite proper, whatever it may seem.
- Quelle que soit notre opinion, avons-nous le droit de ne rien faire?
Whatever we may think, do we have a right to do nothing?
Qui que ce soit, quelle que soit la raison, c'est mal.
Whoever the man, whatever the motive, it's wrong.
Mr Bates, Lady Rose est de retour et m'a demandé de vous dire que le billet avait fonctionné mais ils ne trouvaient pas ce qu'ils cherchaient, peu importe ce que cela veut dire.
Mr Bates, Lady Rose is backand she asked me to tell you that the note worked but they couldn't findwhat they were looking for, whatever that means.
Peu importe ce que je fais, ce ne sera jamais pour vous blesser.
Whatever I may do, it would never be to hurt you.
Je vous payerez tout ce que vous voulez mais ma famille ne doit pas le savoir.
I'll pay you whatever you want but it has to be a complete secretfrom my family.
Ce qui a tué Hector pourrait l'avoir dans sa ligne
Whatever got Hector killed could have her in the line
♪ The Client List 2x13 ♪ Whatever It Takes Diffusé le 9 Juin 2013
Список клиентов. 2х13. Чего бы это не стоило.
Tu fais tourner le bois dans ce trou une partie de ce briquet.
- Useful. Sometimes I exaggerate, or lie- - whatever.
Peu importe, c'était il y a plus de 60 ans.
Whatever did happen to them was over 60 years ago.
S'il a implanté le virus, il peut s'attaquer à ce qu'il veut.
If he planted the virus, he can knock out whatever he wants.
C'est une position très, très difficile... pour des êtres humains sensibles.
And in the process, he was prepared to do whatever killing was necessary. Это очень, очень неоднозначная позиция для чувствительных людей, что-бы быть понятой. It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
Once upon a time S01-E13 "What happened to Frederick"
Once Upon a Time s1e13 Whatever Happened To Frederick / Что бы ни случилось с Фредериком русские субтитры TrueTransLate.tv

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]