Translate.vc / Français → Russe / Willem
Willem traduction Russe
54 traduction parallèle
Willem Dafoe est bon, mais je ne le vois pas dans le rôle de Jésus.
В общем, хоть Виллем Дефо и выглядит прекрасно, я все равно не могу представить Иисуса похожим на него.
Et je vois une fille qui ressemble à la future Mme Chuck Bartowski en train de se faire enduire de crème sur un yacht, par une espèce de mec, un croisement entre Richard Branson et Willem Dafoe.
Ок, и как ты думаешь, кого я вижу, кого-то, в будущем известного как, миссис Чак Бартовски. Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно, чувак?
Vous croyez, Willem?
Думаешь, Вильгельм?
Titia, d'où tiens-tu cela? Le plus connu de leurs secrets de famille, c'est que le capitaine Frans Banning Cocq, seigneur de tout ce qu'on voudra, est désespérément amoureux de Willem van Ruytenburgh, seigneur de ce qu'on voudra.
Самая большая публичная тайна - то, что капитан Франс Баннинг Кок, лорд чего-то там, безнадёжно влюблён в Вильгельма Ван Райтенбруха, лорда чего-то там.
Eh bien, ça ne semble pas être le cas de notre petit Willem.
Похоже, с маленьким Вильгельмом это не тот случай, не думаете?
Vous trouvez Willem petit? La différence est telle entre nous?
Вы думаете, что Вильгельм маленький?
Très judicieux. Oui! Tant que vous donnerez de la grandeur à Willem...
Как только Вы сделаете так, чтобы Вильгельм выглядел более благородно, и он, и я будем весьма вам признательны.
Nous allons, Willem et moi, j'en suis certain, être magnifiques, tous les deux.
Мы с Вильгельмом смотримся вместе просто великолепно.
Je ne dirais pas que le capitaine est un lâche... mais c'est un pion. Un pion mignon... qui s'est entiché de Willem.
Кок не трус, но он павлин, красивый павлин, без ума влюблённый в Вильгельма.
Et c'est Willem, avec ses deux petites crottes de Floris et Clement, qui a organisé la mise à mort.
И Вильгельм, Флорис и Клемент, эти трое гадёнышей, отдали приказ стрелять.
Que Banning Cocq est un bougre, démangé par l'envie de poser sa main sur la queue de Willem, lui-même coureur de jupons prétendument bien membré.
Что Ваннинг Кок - гомик, мечтающий запустить свои руки в штаны Вильгельму? Что Вильгельм бабник с большим членом?
Alors, c'est arrivé quand j'ai surpris Willem en train de la tripoter dans le noir, dans la cuisine.
Значит, когда я не позволил Вильгельму лапать её тело в тёмной кухне.
Willem, c'était son nom.
Виллем, так его звали.
Mais Willem... Oh, il était joli garçon.
Зато Виллем... да, он был красавец.
Willem.
Виллем.
Willem est revenu en ville.
Виллем прискакал обратно в деревню.
Le cheval de Willem m'emmena jusqu'au Mur. Et depuis je porte le noir.
Конь Виллема довез меня до Стены, и с тех пор я ношу черное.
Au tournoi, le jour du mariage de Willem Frey.
На турнире в день свадьбы Виллема Фрея.
Je suis venu au mariage de Willem Frey?
Я был на свадьбе Виллема Фрея?
Willem Möller.
Виллем Меллер.
Notre plus grand succès fut la chanson "Donne le coup d'envoi". du temps où Pieter Willem Botha était encore président.
( Меллер ) Самым хитом была песня Set it Off ( Зажигай ) как раз в то время президентом был П.В. Бота.
Klaus, as-tu rencontré mon merveilleux ami Willem Dafoe?
Клаус, ты знаком с моим красавцем другом Уиллемом Дефо?
Willem a cassé avec Jessica.
Уильям порвал с Джессикой!
Je ai vu se battre au tournoi pour le mariage de Ser Willem Frey.
Видел, как он бился на турнире в честь свадьбы сира Виллема Фрея.
Willem et Martyn Lannister.
Виллема Ланнистера, Мартина Ланнистера.
Willem et Martyn Lannister ont 14 ans.
Виллему и Мартину по 14 лет.
Willem!
Виллем!
Willem Lannister.
Виллем Ланнистер.
Willem et Martyn Lannister ont tous les deux 14 ans.
Виллему и Мартину Ланнистерам по 14 лет.
C'est pour ça que tu es habillé en Christophe Willem?
Так почему ты пришёл, словно Олли Мёрс?
Elle regroupe des artistes modernes comme Andy Warhol, Pat Passlof et Willem de Kooning.
Мы увидим картины современных художников, например Энди Уорхола, Пэта Пасслофа и Уиллема де Кунинга.
Je ressemble à Willem. - Non. On dirait un sale pervers.
Нет, ты похож на грёбаного маньяка.
- Qu'est-ce que tu racontes? Où est Willem, à propos?
А где, вообще, Виллем?
- On revient. - Willem!
Виллем, с чего мне начать?
- Willem, écoute, même si c'est la police, ça veut rien dire.
Виллем, даже если они легавые, это ещё ничего не значит. Ты как?
Willem! - Fais chier!
Чёрт!
- Merde! - Fais attention, Willem!
Смотри, куда едешь!
On peut pas rester tous les cinq dans cette voiture. Donc Willem et moi, on se débarrasse de la voiture et on déterre l'argent.
Нельзя ехать впятером на этой машине, так что мы с Виллемом спрячем её в канаве, а потом выроем деньги.
Cor Van Hout et Willem Holleeder? - Peu importe.
Неважно.
- Si on achète une grande maison, on doit prendre la maison d'à côté pour Willem.
Если мы понарошку покупаем дома, можно и Вллему купить один по соседству, а то вы будете всё время где-то пропадать.
- Willem. Attends.
Виллем, постой.
Willem Barclay!
Уиллем Барклей!
Willem Dafoe!
Уиллем Дефо!
Willem Dafoe n'est pas dedans?
Это не Вилли Дефо в той компании?
Willem dit que c'est le souffle du dragon.
Виллем говорит, это дышит дракон.
On comprend la montée en grade de Willem maintenant!
Получил ли наш маленький Вильгельм повышение?
Parce que petit Willem, perché sur ses bottes à talons hauts, va essayer d'acheter mon silence.
Разве нет, Вильгельм?
Willem de Kooning.
( Виллем де Кунинг )
Willem, s'il te plaît, c'est l'anniversaire de papa, allez!
Виллем, это же день рождения отца. Не расстраивайся.
- Willem.
Виллем...
- Willem et moi, on devrait aller chercher l'argent.
Значит, мы с Виллемом поедем за деньгами.