Translate.vc / Français → Russe / Ymca
Ymca traduction Russe
36 traduction parallèle
Un magnifique passé culturel, un Y.M.C.A., une splendide bibliothèque et...
Прекрасное культурное наследие, YMCA, превосходная библиотека, и...
- J'étais le père Noël du YMCA.
- Да, я играю Санту в "Уай".
Je vous ai raconté comme j'aimais faire le père Noël au YMCA... et distribuer des cadeaux aux enfants?
В общем, помнишь, я говорил, что мне нравится работать Санта Клаусом в "Уай"? Раздавать детям подарки.
- Y a un YMCA au coin de la rue.
- Вверх по улице, примерно через квартал, развилка.
Ça vient de la YMCA.
Я из молодых христиан.
Tu vis dans un foyer!
Ты живешь в чертовой Y. ( Y - сокр. от YMCA - Молодежная Христианская организация. )
J'ai appris le taekwondo au YMCA.
Занимался тхэквондо в молодости.
J'ai... j'ai atteri dans une auberge de jeunesse. avec un chèque de $ 2000 que je pouvais pas encaisser.
У меня был чек от YMCA на 2000 долларов, который я не мог обналичить.
J'ai suivi un stage de secourisme au YMCA.
Я посещал курсы первой помощи в Молодёжной Христианской Организации.
Y a-t-il des recruteurs de la YMCA REC league * ici? ( * ndt : Ligue junior )
Есть здесь скауты в христианскую лигу баскетбола?
- Je suis son petit frère. Du programme grand frère du YMCA.
У нас с Джейн в детстве был пес Тори.
J'ai YMCA en sonnerie de portable.
У меня мелодия "IMCA" на телефоне.
J'ai YMCA en sonnerie de...
У меня мелодия "IMCA" на телефоне! Не смешно.
Il a fallu que je me douche au YMCA.
I had to start showering at the Y.
De se masturber au YMCA.
- О мастурбации в YMCA ( Young Men's Christian Association — Христианская Ассоциация Молодых Людей )
HR 257 interdirait tout club de tir, y compris les clubs de tir Olympique.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
Vous n'êtes pas au YMCA. ( association charitative chrétienne )
- Ты ведь не в христианском клубе!
- Tu t'es jamais soucié de moi. - Vraiment?
[YMCA - название гостиницы]
On dirait un mur d'escalade au YMCA.
Оно похоже на стену для занятий альпинизмом в молодежном спортцентре.
- Je ne suis pas vraiment du genre branché. - C'est pas grave, moi si. J'ai pris des leçons de jamnastique avec les YMCA.
Я не настолько непосредственен.
Ce n'est plus une auberge de jeunesse depuis au moins 30 ans. Quoi?
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Jai suivi un cours de réparation automobile au YMCA.
Я ходила на курсы по автомобильному ремонту.
Tu as appris à t'échapper d'un coffre de voiture au YMCA?
Ты знаешь как выбраться из багажника автомобиля благодаря курсам?
Où as-tu appris ça, au YMCA aussi?
Ты где этому научилась, тоже на курсах?
Pourriez-vous me dire comment aller au YMCA?
Не подскажешь, как пройти к офису YMCA?
Au moins je n'ai pas besoin de reconduire Donnie au YMCA, vrai?
Эй, ну по крайней мере, я не должен буду везти Донни обратно в хостел.
Maintenant je vis au YMCA.
Сейчас я живу в хостеле.
Comme au Dallas YMCA!
Прямо как в Далласком детском лагере.
Ouais, uh, Dallas YMCA.
Ага, Даллаский детский лагерь.
Je nageais à la piscine de la YMCA. Puis j'ai pensé à tous les gens qui urinaient dedans. Ça m'a tout gâché.
Раньше плавал в бассейне а потом понял сколько народу писает туда из раза в раз, и это подпортило мне удовольствие.
Tu n'as pas le temps d'aller au YMCA maintenant. ( Young Men s Christian Association )
Уже некогда тащиться в такую даль.
Beerntsen s'occupe du YMCA
"Бёрнтсен возглавит филиал ИМКА"
Demain, il y en a une au YMCA à l'angle de Sunset et Alvarado.
Есть одна завтра. У юных христиан. Пересечение Сансет и Альворадо.
Nous prenons aussi des volontaires pour travailler sur notre centre, donc si vous êtes intéressé, merci de contacter le Glenwood YMCA et venez nous aider.
Мы также принимаем волонтеров для работы в нашей приемной, так что если вы заинтересованы, пожалуйста свяжитесь с отделением YMCA в Гленвуде и пришлите человека
Que j'ai, accessoirement, eu en jouant au marco polo à YMCA.
Которое у меня получилось благодаря роли Марко Поло в детском лагере.
YMCA, Children's Hospital, Habitat for Humanity...
ИМКА, детская больница, гуманитарная организация...