English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Éliza

Éliza traduction Russe

355 traduction parallèle
Si t'as besoin d'un larbin, Eliza...
Лизи, тебе не нужен дворецкий?
Cet été, Eliza, tu vas à Biarritz?
Куда ты направишься в этом году, Элиза?
Pourquoi? Il va être 5 h... Ma fille Eliza va rappliquer.
Сейчас как раз около пяти, скоро появится Элиза.
Si tu veux qu'Eliza te lâche des sous, chantes-y une autre romance.
Все же, если хочешь заполучить свои пол кроны, готовь какую-нибудь байку!
Eliza, en v là une surprise!
Элиза, какая встреча!
Eliza!
Элиза, какая встреча!
Voyons, Eliza...
Послушай меня, Элиза...
Merci, Eliza... t'es une noble fille.
Спасибо, Элиза! Ты настоящая дочь!
Écoutez, Eliza : les rues seront jonchées des cadavres des hommes... qui se seront tués pour vous avant que j'aie fini votre éducation.
Поверьте, Элиза, еще до того как я закончу ваше обучение, толпы мужчин будут стреляться из-за любви к вам!
N'est-ce pas, Eliza?
Что скажете, Элиза?
Si Eliza se soumet à l'expérience que vous voulez tenter, elle doit savoir en quoi cela consistera.
Если вы берете девушку в дом на полгода, чтобы провести педагогический эксперимент, ей нужно все объяснить.
Qu'est-ce tu fous dans la piaule d'Eliza?
Ты что это делаешь в комнате Элизы?
Oui, ta fille Eliza...
О твоей дочери Элизе!
Quoi, Eliza?
Да что с Элизой?
Alors, comment avez vous su qu'Eliza était ici?
Как вы узнали что она здесь?
Mme Pearce, le père d'Eliza la réclame.
Миссис Пирс, за Элизой пришел ее отец.
Et Eliza, c'est tout pour moi.
К вашему сведению, Дулиттл...
Je suis pas mauvais bougre, mais... si Eliza a du gâteau, pourquoi que j'en aurais pas un peu?
И вы бы на моем месте не признавали. Но раз уж Элизе повезло, пусть и мне кое-что обломится.
Le mariage a du bon. Vous aviez épousé la mère d'Eliza?
Были же женаты на матери Элизы.
Eliza, ça alors!
Элиза!
Cheerio, Eliza.
Будь здорова, Элиза.
Allez, Eliza, redites-moi cela.
Итак, Элиза, еще раз.
Approchez, Eliza, et faites bien attention.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Ils l'étaient pour Démosthène, ils le seront pour Eliza Doolittle.
Если они были обязательны для Демосфена, для Элизы Дулиттл - тем более.
Continuez, Eliza. Mais il est encore très tôt...
Мистер Хиггинс, но ведь уже рассвело!
Puis-je vous présenter Eliza Doolittle?
Познакомьтесь : Элиза Дулиттл. Очень приятно.
Elle emplit notre vie. Éduquer Eliza, parler à Eliza... l'écouter, l'habiller...
Как научить Элизу, как объяснить ей, как ее понять, как ее одеть?
Mlle Eliza Doolittle, colonel Pickering.
Мисс Элиза Дулиттл и полковник Пикеринг!
Il faut qu'Henry emmène Eliza, il y a un expert linguiste.
Здесь находится эксперт по языкам, его специализация - самозванцы.
"Eliza lui ayant accordé une danse " Il déploya auprès d'elle Ses grâces balourdes
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
Mettez-moi un mot, Eliza, voulez vous... et éteignez.
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Oh, Mlle Doolittle... Appelez-moi Eliza tout court, c'est bien assez bon pour moi.
С меня хватит и Элизы!
Eliza, ma chérie, que dites vous!
Элиза, что вы имеет в виду?
C'est là qu'est la tragédie, Eliza. "Jette l'argent", ça se dit... mais j'ai pas le courage.
Это я на словах так, а духу не хватает.
maintenant que t'es une lady. C'est vrai, Eliza : t'as tout de la lady.
Да-да, Элиза, ты - леди!
Eliza, je grelotte ici.
Элиза, я замерз в такси.
En avez vous fini ici, Eliza?
У тебя здесь все, Элиза?
Merci, Eliza.
Спасибо, Элиза.
Eliza a décampé et Mme Pearce l'a laissée filer.
Вчера вечером миссис Пирс отпустила ее! Утром вместо кофе мне дали чай!
Eliza vous le dirait.
- Но она, черт возьми, ушла!
Je viens vous signaler la disparition... de Mlle Eliza Doolittle.
Пропал человек. Мисс Элиза Дулиттл.
Je le recevrai dans la bibliothèque. Eliza, si mon fils casse les meubles, mettez-le à la porte.
Элиза, если мой сын начнет ломать вещи, я даю вам полное право выпроводить его.
Bravo, Eliza!
Браво, Элиза!
"Avec la fille d'un riche Américain " Pauvre Eliza...
Ах, Элиза, как ужасно!
Eliza Dunn.
Элиза Данн.
C'est une histoire bizarre. Comment expliquez-vous la disparition d'Eliza?
Как Вы можете объяснить странное исчезновение Элизы?
Maintenant, dites-moi, Annie... quelle est la toute dernière chose qu'Eliza vous a dite avant de sortir de la maison?
Скажите мне, Энни. Что именно сказала Вам Элиза, прежде чем ушла?
- Ah? Vous avez une théorie sur la disparition d'Eliza?
В самом деле, может, у Вас есть какие-то предположения по поводу исчезновения кухарки?
Monsieur Simpson... Mme Todd m'a engagé pour retrouver Eliza Dunn.
Мистер Симпсон, миссис Тодд попросила меня разыскать Элизу Данн.
Si Eliza Dunn veut bien contacter cette adresse, on lui fera part d'une nouvelle à son bénéfice.
Обратившись по этому адресу Элиза Данн может получить выгодную для себя информацию.
- Des nouvelles d'Eliza Dunn?
- От Элизы Данн ничего, мисс Лемон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]